Esdre
Cjapitui: 1 < 2 < 3 < 4 > 5 > 6 > 7 > 8 > 9 > 10
Cjapitul 4
I PRINS CHE A TŅRNIN DAL ESILI. E A TŅRNIN A FĀ SŁ IL TEMPLI
Oposizion a la ricostruzion dal templi e a risistemā lis muris
1 Cuanche i nemīs di Gjude e di Beniamin a vignirin a savź che chei ch'a jerin tornāz dongje dal esili a jerin daūr a tornā a fā sł il templi dal Signōr Diu di Israel,2 si presentąrin di Zorobabel e dai caposfamee e ur diserin: «O volin fā sł ancje nō insieme cun vuātris, parceche ancje nō o cirģn il vuestri Diu; nō j fasģn a lui i nestris sacrificis dal timp di Assaradon re de Assirie, che nus ą faz vignī in cheste tiere».
3 Ma Zorobabel, Gjosuč e chei ātris caposfamee di Israel ur diserin: «Nol č ben ch'o fasģn sł insieme la cjase dal nestri Diu; ma le fasarin dome nō al Signōr Diu di Israel, come che nus ą ordenāt Ciro re di Persie».4 Alore la int dal lūc si metč a gjavāj il spirt a la int di Gjude e a lambicāju par no ch'a fasessin sł.
5 In plui a stiēąrin cuintri di lōr un pōs di intendenz, par fāur lā in struc' la lōr vore. Chest par duc' i dīs di Ciro, re di Persie, fint al ream di Dario, re di Persie.
6 Sot il ream di Serse, propit tal imprin dal so ream, lōr j presentąrin une denuncie cuintri de int di Gjude e di Gjerusalem.
7 Po sot di Artaserse re di Persie, Bilme, Mitridate, Tabeel e ātris lōr compagns j mandąrin une letare a Artaserse re di Persie: il test dal document al jere butāt ju cui ponz aramaics e par aramaic.8 Recum governadōr e Simsai scriturist j mandąrin a Artaserse cheste letare cuintri di Gjerusalem:
9 «Recum governadōr e Simsai scriturist e chei ātris lōr compagns judiz, consui, controlōrs, sorintendenz, oms di Uruk, di Babilonie, di Suse, ven a stāj di Elam,
10 e di chei ātris popui che il grant Asnapar, cognossūt par dut, ju ą menāz vie e sistemāz te sitāt de Samarie e ta chźs ātris tieris di lą dal flum. -11 Cheste e jč la copie de letare che j mandąrin - .
Al re Artaserse i tiei fameis, oms des tieris di lą dal flum.
12 Il re al ą di savź che i gjudeos, partīz di li di te e rivāz chi di nō in Gjerusalem, a stan tornant a fā sł chź sitāt triste e ustinade, a fąsin sł lis muris e a tņrnin a sistemā lis fondis.
13 Il re al ą di savź che, s'a tornaran a fā sł cheste sitāt e s'a tornaran a tirā sł lis sōs muris, no pajaran plui ni sotanance, ni tassis, ni diriz di passaē e dut il damp ju varan i res.
14 Stant che nō o mangjn il sāl dal palaē e che no podģn parā jł une ofese cuintri dal re, o fasģn in mūt ch'al sepi chestis robis,15 par che si ledi a cirī fūr tal libri des memoriis dai tiei vons: in chest libri di memoriis tu cjatarās e tu ti sancirarās che cheste sitāt e jč ustinade, che ur ą dāt displasźs ai res e a lis provinciis, e lis ribelions ch'a son capitadis ancjemņ tai timps. Par chestis resons cheste sitāt le ąn fruēade.
16 Nō o visģn il re che, se cheste sitāt le tornaran a fā sł e a tornaran a tirā sł lis sōs muris, nol larą vie trop che te regjon d'Oltriflum no tu varās plui nissune paronance».
17 Il re al mandą cheste rispueste: «A Recum governadōr e a Simsai scriturist e a duc' i lōr compagns ch'a son a stā in Samarie e in altrņ te tiere d'Oltriflum, salūt!
18 La letare che mi veis mandade le ąn lete denant di me cun scrupul.
19 Par ordin gno, si ą cirūt dut e si ą cjatāt che cheste sitāt, ancjemņ tai timponons, si č rivoltade cuintri dai res e li dentri e ąn vūt ribaltons e disordins.
20 A Gjerusalem e ąn vūt res unevore fuarz, ch'a comandavin sun dute la tiere di lą dal flum; lōr a tiravin sot i bźz de sotanance, des tassis e dai diriz di passaē.
21 Pa la cuāl ordenait che chei oms a fčrmin lis lōr voris e che chź sitāt no le tņrnin a fā sł fin che no varai stabilīt indiferent.
22 Viodeit di meti in chest cantin dut il scrupul, par no che il re al vedi un damp ancjemņ plui grant».
23 Apene che la copie de letare dal re Artaserse e fo lete denant di Recum e di Simsai scriturist e dai lōr compagns, chei a lerin di buride a Gjerusalem, dai gjudeos, e cu lis armis ur faserin fermā ogni sorte di vore.
24 Cussģ a fermąrin la vore dal templi in Gjerusalem e e restą impastanade fint al secont an dal ream di Dario re di Persie.
Cjapitui: 1 < 2 < 3 < 4 > 5 > 6 > 7 > 8 > 9 > 10
