Filipes
Cjapitui: 1 > 2 > 3 > 4 >
Cjapitul 1
Direzion
1 Pauli e Timoteo, servidōrs di Crist Gjesł, a duc' i sanz in Crist Gjesł ch'a son a Filips, cui vescui e cui diacuns.2 Gracie a vuātris e pās de bande di Diu nestri Pari e dal Signōr Gjesł Crist.
Ringrassiament a Diu e prejeris
3 O ringrassii il gno Diu ogni volte che m'impensi di vuātris;
4 in ogni mź supliche o prei simpri cun gjonde par duc' vuātris,
5 parceche o veis dade une man al vanseli de prime dģ fintremai cumņ.
6 O soi sigūr che chel che al ą scomenēade fra di vuātris cheste vore cussģ grande le puartarą al colm fin te sornade di Crist Gjesł.7 Al č just che jo o pensi cussģ di duc' vuātris, parceche us puarti tal cūr, stant che duc' vuātris o spartīs cun me la gracie tant tes mźs cjadenis che te difese e tal consolidament dal vanseli.
8 Difat Diu mi č testemoni dal grant afiet che o ąi par duc' vuātris tal amōr di Crist Gjesł.
9 Us domandi dome chest: che il vuestri amōr al cressi simpri di plui te cognossince e in ogni sorte di esperience,10 par ch'o podeis preseā lis robis plui bielis e cussģ jessi monz e cence magle pe sornade di Crist,
11 incolms dal prodot de justissie che si ą midiant di Gjesł Crist, a glorie e laude di Diu.
Notisiis personāls
12 E cumņ, fradis, o ąi gust di informāus che il gno cās al ą zovāt tant al vanseli
13 che lis mźs cjadenis par Crist lis cognņssin in dut il pretori e pardut,14 e unevore di fradis, cjapant spirt tal Signōr parvie de mź presonie, a predģcjn la peraule cun plui passion e cence nissune pore.
15 And'č di chei, par dī il vźr, ch'a predģcjn Crist par invidie e par spirt di contradizion, ma ātris invessit cun buine intenzion.
16 Chei chi a predģcjn Crist par amōr, savint che jo o soi stāt metūt par difindi il vanseli;
17 chei ātris invessit lu fąsin par ambizion, cence scletece, crodint di fā cressi il pźs des mźs cjadenis.
18 Ma a mi ce m'impuartial? Dopodut, o par falsetāt o par scletece, Crist in tun mūt o in tun ātri al č predicjāt. E di chest o soi content. Ansit, o sarai simpri content.
19 Difat o sai che, in gracie de vuestre prejere e dal jutori che mi darą il spirt di Gjesł Crist, chest al zovarą a la mź salvece.20 Chest lu spieti e lu brami cun dut il cūr: nuje no mi fasarą restā malapajāt ma cun dute francjece, ancje cumņ come simpri, Crist al sarą glorificāt tal gno cuarp, tant ch'o vivi o ch'o mueri.
21 Difat par me Crist al č il gno vivi e il murī un vuadagn.
22 Parceche se vivi in te cjār mi bute lavōr, no sai ce sielgi. No ąi nancje jo une idee.
23 O soi cjapāt jenfri chestis dōs robis: o vares gust di lā e di jessi cul Crist, e a sares la robe miōr,
24 ma pal vuestri ben al covente di plui continuā a vivi in te cjār.
25 Par chel che mi rivuarde, o sai che o restarai in vite e o sarai dongje di duc'vuātris par judāus a lā indenant te contentece de fede,26 par che la vuestre braure sul gno cont e deventi simpri plui grande in Crist Gjesł, cuanche o tornarai un'ātre volte li di vuātris.
27 Compuartaisi perņ in maniere degne dal vanseli di Crist, di mūt che, tant s'o ven a viodius che s'o resti lontan, o puedi sintī sul vuestri cont che o tignīs dūr in tun sōl spirt lotant duc' insieme pe fede dal vanseli,
28 e che i contraris no us fąsin nissune pore di sorte. Chest al č un segnāl sigūr, par lōr di condane e par vuātris di salvece, e chest de bande di Diu,
29 parceche rivuart a Crist us č stade dade la gracie no dome di crodi ma ancje di patī par lui,
30 frontant la stesse lote che mi veis viodūt a frontā me e che, come ch'o saveis, e dure ancjemņ. Cjapitui: 1 > 2 > 3 > 4 >
