Sabide 4 | Setembar 2010 | 933° de Patrie

Galazians


Cjapitui:   > 2 > 3 > 4 > 5 > 6 >

Scuint lis notis

Scuint i numars dai versets

Motōr di ricercje

Introduzion a Galazians

Cjapitul 1


Direzion: Pauli al fās une clare presentazion di sč tanche apuestul

1 Pauli, apuestul no de part dai oms o in virtūt di un om, ma in virtūt di Gjesł Crist e di Diu Pari che lu ą ressussitāt dai muarz,
2 e duc' i fradis ch'a son cun me, a lis glesiis de Galazie:
3 gracie a vuātris e pās de part di Diu nestri Pari e dal Signōr Gjesł Crist,
4 che si č dāt vie pai nestris pecjāz par tirānus fūr di chest mont cussģ trist, seont la volontāt di Diu e Pari nestri.
5 A lui la glorie pai secui dai secui. Amen.

Al esist un vanseli sōl, chel predicjāt di Pauli

6 O resti che si sedis distacāz cussģ a la svelte di chel che us veve clamāz cu la gracie di Crist, par passā a un ātri vanseli.
7 No 'nd'č un ātri! Ma and'č di chei che a semčnin la sisanie fra di vuātris e a vuelin savoltā di fonde fūr il vanseli di Crist.
8 Perņ se nō o un agnul vignūt jł dal cīl us predicjas un vanseli diferent di chel che us vin predicjāt, ch'al sedi bandonāt a la maludizion di Diu!
9 Come che us ąi dit prime, o torni a dī ancje in chest moment: se cualchidun us predicje un vanseli diferent di chel che o veis cjapāt sł, ch'al sedi bandonāt a la maludizion di Diu!
10 Difat cumņ cirio di imbrojā i oms o Diu? O cirio di plasźur ai oms? Se o ciris ancjemņ di plasźur ai oms, no sares servidōr di Crist.

Pauli al ą imparāt il vanseli diretamentri di Crist

11 Us fās savź, fradis, che il vanseli che o ąi predicjāt jo nol č robe di oms:
12 difat jo no lu ąi vūt di un om e nancje no soi stāt inscuelāt di un om, ma di Gjesł Crist, midiant di une rivelazion.
13 O veis sintūt di sigūr di cemūt che mi soi compuartāt par vieri tal gjudaisim; o perseguitavi fūr di misure la glesie di Diu e o cirivi di svinidrīle,
14 e o jeri rivāt, tal gjudaisim, plui indenant di duc' chei de mź etāt e de mź gjernassie, cjalt come ch'o jeri, ben plui di lōr, tal difindi lis tradizions dai miei vons.
15 Ma cuanche a di chel che mi veve metūt di bande ancjemņ tal grim di mź mari e mi veve clamāt in virtūt de sō gracie j ą parūt
16 di palesāmi so Fī in me, par che jo lu predicjas ai pajans, dal moment, cence interpelā nissun om,
17 cence lā a Gjerusalem di chei ch'a jerin stāz metūz apuestui prin di me, mi soi slontanāt de bande de Arabie e po o soi tornāt indaūr a Damasc.


Contaz di Pauli cun Pieri e cui sorestanz di Gjerusalem

18 Plui in ca, dopo tre agns, o soi lāt sł a Gjerusalem par interpelā Chefa, e mi soi fermāt li di lui par cuindis dīs.
19 Dai apuestui no ąi viodūt nissun, perņ o ąi viodūt Jacum, fradi dal Signōr.
20 Us scrīf chestis robis: ve', denant di Diu o doi la mź peraule che no dīs bausiis.
21 Podopo o soi lāt tes regjons de Sirie e de Cilicie.
22 Par chel ch'al rivuarde la mź persone, lis glesiis de Gjudee ch'a son in Crist no mi cognossevin gran.
23 A vevin dome sintūt a dī che chel che par vieri nus perseguitave, cumņ al predicje chź fede che par vieri al cirive di svinidrīle,
24 e a laudavin Diu sul gno cont.

Cjapitui:   > 2 > 3 > 4 > 5 > 6 >

Scuint lis notis

Scuint i numars dai versets

Motōr di ricercje


Torne parsore