Martars 7 | Setembar 2010 | 933° de Patrie

Gjeremie


Cjapitui: 1 <   > 3 > 4 > 5 > 6 > 7 > 8 > 9 > 10

Scuint lis notis

Scuint i numars dai versets

Motôr di ricercje

Introduzion a Gjeremie

Cjapitul 2

SENTENCIS CUINTRI DI GJUDE E DI GJERUSALEM. SOT IL REAM DI GJOSIE


L'apostasie di Israel

1 La peraule dal Signôr mi è stade dite cussì:
2 «Va' e berliur a lis orelis di Gjerusalem:
Il Signôr al dîs cussì:
Jo mi visi di te, cetant ninine che tu jeris di fantate,
dal amôr di cuanche tu morosavis,
dal to corimi daûr pal desert,
par une tiere no semenade.

3 Sant al jere Israel pal Signôr,
primissie dal so prodot;
duc' chei che lu mangjavin a vevin di paidîle,
la disgracie e plombave parsore di lôr.
Sentence dal Signôr.

4 Scoltait la peraule dal Signôr, cjase di Jacop,
e vuâtris dutis fameis de cjase di Israel.
5 Il Signôr al dîs cussì:
Ce àno cjatât di no just in me i vuestris vons,
che si son slontanâz di me
e a son lâz daûr dal nuje,
deventant un nuje ancje lôr?
6 No àn nancje dit: Dulà esal il Signôr
che nus à faz saltâ fûr de tiere dal Egjt,
che nus à menâz pal desert,
par une tiere sute e ch'e slacave,
par une tiere arsinide e ch'e faseve pore,
par une tiere che nol passe nissun
e dulà che om nol vîf?

7 E sì che us ài menâz tune tiere di sardin,
par ch'o mangjassis i prodoz ch'e bute.
O seis rivâz, ma o veis sporcjade la mê tiere
e la mê ereditât le veis ridusude ch'e fâs spessie.

8 I predis no àn dit: Là esal il Signôr?
Chei ch'a vevin in man la leç no mi àn cognossût
e i pastôrs si son rivoltâz cuintri di me;
i profetis e àn profetât par Baal
e a son lâz daûr dai dius.

9 Pa la cuâl o continuarai a cavilâ cun vuâtris
sentence dal Signôr
e o cavilarai cui fîs dai vuestris fîs.
10 Propit, passait fûr par fûr lis isulis dai Kitim e cjalait ben;
mandait magari a Kedar e o capissareis miôr;
po rindeisi cont s'e jè sucedude
une robe compagne di cheste.

11 Àjal forsit un popul gambiâz i siei dius?
Seben che chei li no son dius!
Invessit il gno popul al à mudade la sô Glorie
cun tun che nol è bon di nuje.
12 Restait scaturîz par chest, cîi,
spirtaisi fûr di misure!
Sentence dal Signôr.
13 Propit, dôs inicuitâz al à cumbinadis il gno popul:
mi à bandonât me,
risultive di aghe vive,
par sgjavâsi poz,
poz scrodeâz che no tegnin l'aghe.

14 Esal forsit un sotan Israel,
o un ch'al è nassût sotan,
ch'al è deventât une prede?

15 Cuintri di lui a rùgnin i leonuz,
a pètin i lôr berlis
e a ridùsin la tiere tune desolazion;
lis sitâz a son brusadis, cence nissun dentri.
16 Parfin i fîs di Nof e di Tafni
ti rocaran il cjâf.
17 No ti esal forsit capitât chest
parceche tu às bandonât il Signôr, to Diu,
(cuanche ti menave pe strade)?
18 Alore, ce ti tornial cont mo a lâ de bande dal Egjt,
a bevi lis aghis dal Nîl?
E parcè vastu pe strade di Assur
a bevi lis aghis dal Eufrât?
19 E jè la tô tristerie che ti cjastie
e lis tôs ribelions che ti dan damp.
Capìs e viôt cetant brut e mâr ch'al è
bandonâ il Signôr, to Diu,
e no vê plui il gno timôr cun te.
Sentence dal Signôr,
dal Signôr des schiriis!

20 Parceche dopomai ch'o ài crevât il to jôf
o ài paradis a tocs lis tôs peandis
cuanche tu às dit: No vuei plui servîti!
Difat sun ogni çuc alt
e sot di ogni arbul vert
tu ti sês scrufujade e fate doprâ.

21 Seben che jo ti vevi plantade tanche un vignâl preseât,
dut di rasiz gjenuins!
Cemût mai che tu às gambiât, tai miei confronz,
in cjâs bastarz, in vignâl salvadi?
22 Se ancje ti lavas cu la sode
e no fases cun te culumie di savon,
la tô inicuitât e restares sporcje denant di me.
Sentence dal Signôr.
23 Cemût fastu a dî: No mi soi sporcjade;
daûr dai Baalim no soi mai lade?
Cjale la tô strade in te concje,
ricognos ce che tu às fat,
camele zovine e plene di morbin
che tu talpinis pes sôs stradis!
24 Musse salvadie tirade sù in tal desert!
Tal calôr des sôs bramis e tire sù l'ajar;
lis sôs bramis cui lis fasarajal cidinâ?
Duc' chei che le cìrin no si stràchin,
le cjataran simpri in tal so mês.

25 Viôt che il to pît nol resti discolç
e che il to cuel nol resti sut!
Ma tu tu disis: Pononò! Nol è pussibil!
Parceche jo ur vuei ben ai foresc',
o vuei cori daûr di lôr.

26 Come che si vergogne il lari cuanche lu intìvin,
cussì e jè svergognade la cjase di Israel;
lôr, i lôr res, i lôr sorestanz,
i lôr predis e i lôr profetis.
27 J dìsin al len: Tu sês gno pari,
e al clap: Tu mi às metût al mont tu!
Propit, e àn voltade cuintri di me la schene
e no la muse!
Po, tal timp de lôr disgracie, a dìsin:
Jeve sù e salvinus!
28 Ma dulà sono i tiei dius,
chei che tu ti às fat?
Ch'a jèvin sù, s'a rìvin a salvâti
tal timp de tô disgracie!
Difat tanc' come lis tôs sitâz
a son i tiei dius, Gjude!

29 Parcè barufaiso cun me?
Duc' vuâtris si seis ribelâz cuintri di me.
sentence dal Signôr!.

30 Difat o ài pestât i vuestris vons:
no àn acetade gran la corezion!
La vuestre spade e à glotûz i vuestris profetis
tanche un leon ch'al fruce dut.

31 O gjernassie! Pensait a la peraule dal Signôr!
Sojo forsit deventât par Israel un desert
o un teren dut scûr?
Par che il gno popul al disi: Anin vie,
nô no tornarìn plui chi di te?
32 Puedie mo une fantate dismenteâ il so furniment?
o une nuvice la sô cinturie?
Invessit il gno popul mi à dismenteât me
che no si rive nancje a contâ di cuant.
33 Cemût che tu comedis ben lis tôs stradis
par cirî amôr!
Par chel ancje a chês pôc di bon
tu ur às insegnadis lis tôs stradis!
34 Parfin sui ôrs dai tiei vistîz si cjate
sanc di personis puaris, nocentis,
che no son stadis brincadis a scancarâ,
ma dongje di ogni rôl.
35 E tu tu disis: Jo o soi nocente!
Parfin la sô rabie si è slontanade di me!
Ve' chi ch'o soi: fasìn justissie
parceche tu às dit: No ài pecjât!

36 Cetant che tu sês lade jù
cul gambiâ lis tôs stradis!
Ancje pal Egjt tu ti vergognarâs
come che tu ti sês vergognade di Assur.
37 Ancje di li tu saltarâs fûr
cu lis mans sul to cjâf.
Propit, il Signôr al à butadis vie lis tôs sperancis
e no tu fasarâs furtune cun lôr!

Cjapitui: 1 <   > 3 > 4 > 5 > 6 > 7 > 8 > 9 > 10

Scuint lis notis

Scuint i numars dai versets

Motôr di ricercje


Torne parsore