Vinars 10 | Setembar 2010 | 933° de Patrie

Jop


Cjapitui: 1 < 2 < 3 < 4 <   > 6 > 7 > 8 > 9 > 10

Scuint lis notis

Scuint i numars dai versets

Motōr di ricercje

Introduzion a Jop

Cjapitul 5

DISCUSSION FRA JOP E I TRE AMĪS PRIN GĪR DI DISCORS


I oms a nąssin za in pierdite

1 Berle, alore! Esal forsit cualchidun che ti rispuint?
A cuāl dai sanz varastu di avodāti?
2 In veretāt, il dolōr j dą la muart al stupit
e la rabie e fās murī l'om cence esperience.

3 O ąi viodūt il stupit a meti lidrīs,
e a colp o ąi viodude maludide la sō cjase.
4 I siei fīs no ąn nissun jutori
a son tratāz māl in tribunāl, cence difese.
5 Il lōr forment lu glot chel plen di fan,
ur al robe seben ch'e ąn lis cisis.
e chel plen di sźt ur fās sparī la robe.

6 Sigūr che la sfurtune no salte fūr dal teren
e nancje la disgracie no bute fūr de tiere,
7 ma al č l'om ch'al parturis la miserie,
come che lis acuilis a svuąlin in alt.


Cjante al Diu just

8 Par gno cont, jo o ricorares a Diu,
a Diu j consegnares la mź cause,
9 a lui, ch'al fās robonis inesplorabilis,
e spetacui di no rivā a contāju,

10 ch'al mande la ploe su la tiere
e al strucje lis aghis su lis campagnis;

11 al puarte in alt i umii
e i avilīz ju alce al colm de furtune.
12 Al pare in fruē i progjez dai furbos
di mūt che lis lōr mans no mčtin in vore i lōr progjez.
13 Al brinche i sapienz tes lōr baronadis
e al fās abortī lis trainis dai birbanz.
14 In plene dģ si cjątin in tal scūr
e a misdģ a cjamģnin a sorte come vie pe gnot.
15 Cussģ Diu al salve il puar de lenghe spiēade
e de man dal prepotent.
16 Ancje pal puar and'č une sperance
biel che la injustissie e siere la bocje.

17 Par chel, furtunāt l'om ch'al č corezūt di Diu.
No sta duncje butā in bande la lezion dal Onipotent.


Furtune di chei che si sotomčtin

18 Al č propit lui ch'al fās la plae e le medee,
al colpģs e cu lis sōs mans al torne a vuarī.

19 Di sīs tribulazions lui ti liberarą
e la setime volte no tu patissarās nissun māl.
20 In timp di fan ti salvarą de muart
e tal combatiment dal fīl de spade.
21 Tu sarās vuardāt dal flagjel de lenghe
e cuanche e capitarą la ruvine no tu varās pore.
22 Tu ridarās de disgracie e de miserie,
e no tu varās pore des bestiis de campagne.
23 Tu fasarās un pat cu lis pieris dal cjamp
e tu sarās in pās cu lis bestiis salvadiis.
24 Tu provarās la bondance de tō tende,
lant a viodi pal to lūc no ti mancjarą nuje.
25 Tu ti inacuarzarās di vź une grande dissendence,
che i tiei sfioi a son come la jerbe dal prāt.
26 Tu t'in' larās te tombe cence duliis,
come il forment cjapāt sł te stagjon juste.

27 Ve', chest lu vin studiāt a font: e jč cussģ.
Tu cumņ scolte e imparilu pal to ben.


Cjapitui: 1 < 2 < 3 < 4 <   > 6 > 7 > 8 > 9 > 10

Scuint lis notis

Scuint i numars dai versets

Motōr di ricercje


Torne parsore