Judiz
Cjapitui: 1 < 2 < 3 < 4 < 5 < 6 > 7 > 8 > 9 > 10
Cjapitul 6
GJEDEON
I israeliz tes grifis dai madianiz
1 I israeliz a faserin robatis che il Signôr nol podeve lassâlis cori: il Signôr alore ju lassà par siet agns tes mans di Madian.2 La man di Madian e jere masse cjalcjade par Israel; alore, par scjampâ di Madian, i israeliz a lerin tai forans des monz, tai çondars e tes busis.
3 Ogni volte che Israel al veve semenât, al plombave impreteribil Madian dutune cun Amalec e cui fîs dal Orient; a vignivin cuintri di Israel4 e, campâz te tiere dai israeliz, a robavin dut ce che si podeve robâ finamai ad ôr di Gaze. No j lassavin a Israel nancje di svuarbâle: ni un cjâf di nemâl minût ni un bo ni un mus,
5 parceche a rivavin lôr, lis lôr mandriis e lis lôr tendis e and'jere tanc' ch'a semeavin zupez; lôr e i lôr camêi no si rivave nancje a contâju. Si butavin su la tiere par raspâ dut ce ch'al jere.
6 Cussì Madian al fasè colâ Israel tune grande streme e i israeliz a berlàrin viers il Signôr.
7 Cuanche i israeliz a berlàrin viers dal Signôr parvie di Madian,
8 il Signôr ur mandà ai israeliz un profete che ur disè: “Il Signôr, Diu di Israel, al dîs cussì: Al è merit gno se us ài faz saltâ fûr dal Egjt e se us ài tirâz fûr de cjase ch'o jeris sotans.9 Us ài gjavâz des grifis dai egjssians e des mans di duc' chei che us tibiavin. Ju ài faz talonâ denant di vuâtris, us ài dade la lôr tiere
10 e us ài dit: Jo o soi il Signôr vuestri Diu. No stait a lâ daûr dai dius dai amoreos ch'o seis a stâ te lôr tiere. Ma vuâtris no veis volût scoltâmi”.
Clamade di Gjedeon
11 L'agnul dal Signôr al rivà e si sentà sot dal terebint di Ofre, ch'al jere di Jonas fî di Abiezer. Gjedeon, so fî, al bateve il forment in tun pestel par strafuîlu a Madian,
12 e l'agnul dal Signôr si presentà denant di lui e j disè: “Il Signôr al è cun te, om di valôr!”.
13 J rispuindè Gjedeon: “Sint mo, paron: se il Signôr al è cun nô, cemût mai che nus capìtin une daûr chê âtre? Là sono duc' chesc' spiei che nus còntin i nestris viei cuanche a dìsin: No esal stât il Signôr a fânus saltâ fûr dal Egjt? E cumò il Signôr nus à implantâz, nus à sgnacâz tes çatis di Madian”.
14 Alore il Signôr si voltà viers di lui e j disè: “Va cun dut chest spirt che ti bol dentrivie e tu gjavarâs Israel des grifis di Madian. No sojo jo che ti mandi?”.
15 “No sta cjapâte, gno Signôr - j rispuindè Gjedeon - ma cemût podarajo jo salvâ Israel? La mê famee e jè la ultime di Manasse e jo o soi propit l'ultim de cjase di gno pari”.
16 J rispuindè il Signôr: “O sarai jo cun te; tu tu fruçarâs Madian come ch'al fos un om sôl”.
17 E Gjedeon: “Se tu mi às a grât, dami un spieli che tu sês tu che tu mi fevelis.
18 No sta moviti di chi, par plasê, fintremai che no torni dongje. Ti puartarai la mê ufierte e t'e metarai denant di te”. J rispuindè: “Ti spietarai fin che no tu tornis”.
19 E Gjedeon al lè vie, al fasè boli un cavret e cun tun efa di farine al dè dongje pan cence levan. Al metè la cjâr in tun gei e il brût tune cite e al puartà dut sot dal terebint. Biel ch'al stave rivant,
20 j disè l'agnul dal Signôr: “Cjol sù la cjâr e il pan cence levan; metiju sun cheste cretusse e strucje jù il brût”. E Gjedeon al fasè cussì.
21 Alore l'agnul dal Signôr cu la ponte dal baston ch'al veve te man al tocjà la cjâr e il pan cence levan. De cretusse e saltà fûr une fogule ch'e arsinì dute la cjâr e il pan cence levan, e l'agnul dal Signôr al sparì sot dai siei vôi.22 Alore Gjedeon al capì ch'al jere l'agnul dal Signôr e al disè: “Il Signôr, gno Signôr! Àjo propit viodût l'agnul dal Signôr muse a muse?”.
23 J rispuindè il Signôr: “La pâs cun te! No sta vê teme di sorte, che no tu murarâs”.
24 Gjedeon alore j fasè sù in chel lûc un altâr al Signôr e j metè non Signôr-Pâs. Chest altâr al è ancjemò, a Ofre di Abiezer.
Gjedeon al sdrume l'altâr di Baal
25 Al capità che, vie pe gnot, il Signôr j disè a Gjedeon: “Cjol il manç di to pari e un manç di siet agns, e bute jù l'altâr di Baal ch'al à to pari e tae vie il pâl sacrâl ch'al è aventi.
26 Po tu às di fâj sù, insomp di chest fuartin, un altâr al Signôr to Diu, un altâr ben fat. Po tu cjolis il manç e tu lu rustissis a mût di olocaust su lis boris dal pâl sacrâl che tu às fat a tocs”.
27 Gjedeon al cjolè alore dîs oms, fra i siei fameis, e al fasè come che j veve dât ordin il Signôr. Dome che, stant ch'al veve masse pore de sô parintât e de int de sitât par fâlu in plen dì, lu fasè vie pe gnot.
28 Tal indoman a buinore la int de sitât, cuanche e jevà, e viodè che l'altâr di Baal lu vevin savoltât di fonde fûr, il pâl sacrâl ch'al jere aventi lu vevin parât a tocs e a vevin ufrît un manç come olocaust sun tun altâr apene fat sù.
29 A diserin alore un cul âtri: “Cui esal stât?”. A ciririn, a domandàrin e po a diserin: “Al pò jessi stât dome Gjedeon fî di Joas a fâ cheste opare!”.
30 Alore la int de sitât j diserin a Joas: “Mene fûr to fî, ch'al à di murî parceche al à sdrumât l'altâr di Baal e cjonçât il pâl sacrâl ch'al jere plantât li dongje”.
31 Joas ur rispuindè a duc' chei ch'al veve tôr di sè: “Veiso dibisugne vuâtris di difindi Baal? Veiso di jessi vuâtris a dâj une man? Chel ch'al pare Baal al à di jessi copât prime ch'al vegni dì. S'al è un diu, che si rangj lui a difindisi sè, dal moment che Gjedeon j à butât l'altâr sotsore”.
32 In chê dì j meterin non a Gjedeon Jerub-Baal, parceche a disevin: “Che si rangj Baal cun lui, dal moment che j à butât jù l'altâr!”.Invasion dai nemîs e la prove de piel de piore
33 Dut Madian, Amalec e i fîs dal Orient si derin dongje e, passât il Gjordan, si campàrin te plane di Izreel.
34 Il spirt dal Signôr al cjapà Gjedeon, ch'al sunà il cuâr e Abiezer s'intropà daûr di lui.
35 Al mandà mes par dut Manasse, clamât ancje lui a lâj daûrj; al mandà mes ancje tes tribùs di Aser, di Zabulon e di Neftali e ancje chei a vignirin a dâj une man.
36 Dissal Gjedeon a Diu: “Se propit tu ûs deliberâ Israel midiant di me, daûr che tu às dit,
37 ve' che o slargjarai su l'arie une piel di piore: se la rosade e cole dome parsore de piel e il teren al reste sut, alore jo o savarai che tu deliberarâs Israel midiant di me come che tu às dit tu”.
38 E al fasè propit cussì. Gjedeon al jevà tal indoman denant dì, al striçà la piel e, de piel, e gotà jù la rosade: une scudiele incolme di aghe.
39 Ma Gjedeon al tornà a bati cun Diu: “No sta cjapâte cun me s'o torni a domandâti ancjemò une robe. Lassimi fâ ancjemò un viaç la prove de piel: cumò e à di restâ sute la piel e la rosade e à di colâ sul teren”.
40 E Diu, vie pe gnot, al fasè propit cussì. Dome la piel e restà sute e dut il teren al jere imbombât di rosade.
Cjapitui: 1 < 2 < 3 < 4 < 5 < 6 > 7 > 8 > 9 > 10
