Levitic
Cjapitui: 1 < 2 < 3 < 4 < 5 < 6 > 7 > 8 > 9 > 10
Cjapitul 6
RITUĀL DAI SACRIFICIS
I sacrificis e i predis: l'olocaust
1 Il Signōr j fevelą a Mosč e j disč:
2 «A Aron e ai siei fīs tu ur darās chest ordin: Cheste e jč la regule pal olocaust. L'olocaust al restarą impiāt te fughere parsore dal altār dute la mari gnot, fintremai a buinore, e il fūc dal altār al sarą tignūt impiāt.3 Il predi, metude sł la tonie e tirāz sł i mudandons di fīl, al gjavarą la cinise che il fūc al varą ridusūt l'olocaust sul altār e le pojarą in bande dal altār.
4 Podopo, dismetude chź munture e metude sł un'ātre, al puartarą la cinise fūr dal campament, tun lūc mont.5 Il fūc al sarą tignūt impiāt sul altār e no si varą di lassālu distudā; il predi al puartarą lens ogni buinore, al metarą parsore l'olocaust e al brusarą parsorevie il gras dai sacrificis.
6 Il fūc sul altār al ą di jessi tignūt simpri impiāt, cence mai lassālu distudā.
La oblazion
7 Cheste e jč la regule pe oblazion. I fīs di Aron j e ufrissaran al Signōr denant dal altār.
8 Il predi al cjaparą un pugn di farine di flōr cul vueli e cun dut l'incens ch'al č parsore de oblazion e al brusarą dut sul altār come bonodōr acet in memorie dal Signōr.
9 Aron e i siei fīs a mangjaran ce ch'al vansarą de oblazion; si lu mangjarą cence levan, tun lūc sant, tal curtīl de tende de cunvigne.
10 La part dai miei regāi che ur ąi distinade a lōr no si ą di cueile cul levan; e jč robe santissime, tanche il sacrifici di espiazion.
11 Dai fīs di Aron al podarą mangjānt ogni mascjo. E jč une leē eterne par dutis lis vuestris gjenerazions in merit dai sacrificis consumāz dal fūc in onōr dal Signōr. Dut ce ch'al tocje alc di chestis robis, al devente consacrāt».
Ufierte dal predi
12 Il Signōr j fevelą a Mosč e j disč:
13 «Cheste e jč l'ufierte che Aron e i siei fīs j ufrissaran al Signōr la dģ de lōr consacrazion: la decime part di efa di farine di flōr, tanche oblazion par simpri, miege a buinore e miege soresere.
14 E sarą cuete cul vueli su la lastre; tu le puartarās za impastade. La paste de oblazion tu le tajarās a tocs, bonodōr che j plās al Signōr.
15 Chel predi, framieē dai fīs di Aron, ch'al sarą consacrāt par cjapā il so puest, al fasarą ancje lui cheste ufierte. E jč une leē eterne. Al sarą brusāt dut in onōr dal Signōr.
16 Ogni oblazion dal predi e sarą brusade fin dapīt; no si podarą mangjānt nuje».
Il sacrifici di espiazion
17 Il Signōr j fevelą a Mosč e j disč:
18 «Feveliur a Aron e ai siei fīs e disiur: Cheste e jč la regule pal sacrifici di espiazion. La vitime di espiazion e sarą sacrificade tal lūc che si sacrifiche l'olocaust, denant dal Signōr. E jč une robe santissime.
19 Le mangjarą il predi che le ufrissarą pal pecjāt; al varą di mangjāle tun lūc sant, tal curtīl de tende de cunvigne.
20 Dut ce ch'al tocjarą la sō cjār al sarą sant; se un got di sanc j sclipignarą la tonie, ce ch'al sarą sclipignāt di sanc si varą di lavālu tun lūc sant.
21 Ma il crep ch'al varą doprāt par cueile al sarą parāt a tocs; se si le cuearą tune padiele di ram, si varą di russāle pulīt e di resentāle cu l'aghe.
22 Al podarą mangjānt ogni mascjo di famee di predis; e jč une robe santissime.
23 No si podarą mangjā perņ nissune vitime di espiazion e il so sanc si lu puartarą te tende de cunvigne, pe funzion di espiazion. E sarą brusade cul fūc.
Cjapitui: 1 < 2 < 3 < 4 < 5 < 6 > 7 > 8 > 9 > 10
