Numars
Cjapitui: 1 > 2 > 3 > 4 > 5 > 6 > 7 > 8 > 9 > 10
Cjapitul 1
ORDINS DI JAHVÈ TAL SINAI
Il cens
1 Il Signôr j fevelà a Mosè, tal desert dal Sinai, te tende de cunvigne, la prime dì dal secont mês, il secont an ch'a jerin saltâz fûr dal Egjt, e j disè:
2 «Faseit il cens di dute la comunitât dai fîs di Israel, seont lis lôr gjernassiis, seont lis fameis dai lôr vons, contant i nons di duc' i mascjos, cjâf par cjâf,3 dai vinc' agns in sù, duc' chei ch'a son in stât di lâ in vuere; il cens lu fasareis tu e Aron, schirie par schirie.
4 Si fasareis dâ une man di un om par ogni tribù, un om ch'al sedi a cjâf de famee dai siei vons.
5 Chesc' a son i nons di chei che us daran une man. Di Ruben: Elisur, fî di Sedeur;
6 di Simeon: Selumiel, fî di Surisadai;
7 di Gjude: Nacason, fî di Aminadab;
8 di Issacar: Netaneel, fî di Suar,
9 di Zabulon: Eliab fî di Chelon;
10 dai fîs di Josef, par Efraim: Elisame, fî di Amiud; par Manasse: Gamliel, fî di Pedasur;
11 di Beniamin: Abidan, fî di Ghideoni;
12 di Dan: Achiezer, fî di Amisadai;
13 di Aser: Paghiel, fî di Ocran;
14 di Gad: Eliasaf, fî di Deuel;
15 di Neftali: Achire, fî di Enan».
16 Chesc' a fòrin i sielzûz de comunitât; a jerin i sorestanz des tribùs dai lôr vons, i caporions dai miârs di Israel.
17 Mosè e Aron a cjolerin chesc' oms sielzûz non par non
18 e a clamàrin dute la comunitât, la prime dì dal secont mês; a fòrin segnâz daûr de lôr gjernassie, daûr de lôr famee, contant il numar des personis dai vinc' agns in sù, un par un.19 Come che il Signôr j veve ordenât, Mosè al fasè il cens tal desert dal Sinai.
20 Fîs di Ruben, prin fî di Israel, lôr dissendenz seont lis lôr gjernassiis, seont lis fameis dai lôr vons, contant i nons di duc' i mascjos, un par un, dai vinc' agns in sù, duc' chei ch'a podevin lâ in vuere:
21 de tribù di Ruben a fòrin segnâz corantesismil e cincent.
22 Fîs di Simeon, lôr dissendenz seont lis lôr gjernassiis, seont lis fameis dai lôr vons, contant i nons di duc' i mascjos, un par un, dai vinc' agns in sù, duc' chei ch'a podevin lâ in vuere:
23 de tribù di Simeon a fòrin segnâz cincuantenufmil e tresinte.
24 Fîs di Gad, lôr dissendenz seont lis lôr gjernassiis, seont lis fameis dai lôr vons, contant i nons di chei dai vinc' agns in sù, duc' chei ch'a podevin lâ in vuere:
25 de tribù di Gad a fòrin segnâz corantecincmil siscent e cincuante.
26 Fîs di Gjude, lôr dissendenz seont lis lôr gjernassiis, seont lis fameis dai lôr vons, contant i nons di chei dai vinc' agns in sù, duc' chei ch'a podevin lâ in vuere:
27 de tribù di Gjude a fòrin segnâz settantecuatrimil e siscent.
28 Fîs di Issacar, lôr dissendenz seont lis lôr gjernassiis, seont lis fameis dai lôr vons, contant i nons di chei dai vinc' agns in sù, duc' chei ch'a podevin lâ in vuere:
29 de tribù di Issacar a fòrin segnâz cincuantecuatrimil e cuatricent.
30 Fîs di Zabulon, lôr dissendenz seont lis lôr gjernassiis, seont lis fameis dai lôr vons, contant i nons di chei dai vinc' agns in sù, duc' chei ch'a podevin lâ in vuere:
31 de tribù di Zabulon a fòrin segnâz cincuantesietmil e cuatricent.
32 Fîs di Josef: fîs di Efraim, lôr dissendenz seont lis lôr gjernassiis, seont lis fameis dai lôr vons, contant i nons di chei dai vinc' agns in sù, duc' chei ch'a podevin lâ in vuere:
33 de tribù di Efraim a fòrin segnâz corantemil e cincent.
34 Fîs di Manasse, lôr dissendenz seont lis lôr gjernassiis, seont lis fameis dai lôr vons, contant i nons di chei dai vinc' agns in sù, duc' chei ch'a podevin lâ in vuere:
35 de tribù di Manasse a fòrin segnâz trentecincmil e dusinte.
36 Fîs di Beniamin, lôr dissendenz seont lis lôr gjernassiis, seont lis fameis dai lôr vons, contant i nons di chei dai vinc' agns in sù, duc' chei ch'a podevin lâ in vuere:
37 de tribù di Beniamin a fòrin segnâz trentecincmil e cuatricent.
38 Fîs di Dan, lôr dissendenz seont lis lôr gjernassiis, seont lis fameis dai lôr vons, contant i nons di chei dai vinc' agns in sù, duc' chei ch'a podevin lâ in vuere:
39 de tribù di Dan a fòrin segnâz sessantedoimil e sietcent.
40 Fîs di Aser, lôr dissendenz, seont lis lôr gjernassiis, seont lis fameis dai lôr vons, contant i nons di chei dai vinc' agns in sù, duc' chei ch'a podevin lâ in vuere:
41 de tribù di Aser a fòrin segnâz coranteunmil e cincent.
42 Fîs di Neftali, lôr dissendenz seont lis lôr gjernassiis, seont lis fameis dai lôr vons, contant i nons di chei dai vinc' agns in sù, duc' chei ch'a podevin lâ in vuere:
43 de tribù di Neftali a fòrin segnâz cincuantetremil e cuatricent.
44 Mosè e Aron a faserin il cens di duc', insieme cui dodis oms sorestanz di Israel: and'jere un par ognune des fameis dai lôr vons.
45 Duc' i fîs di Israel ch'a fòrin metûz jù tal cens, seont lis fameis dai lôr vons, dai vinc' agns in sù, vadì duc' i oms che in Israel a podevin lâ in vuere,
46 duc' chei ch'a fòrin segnâz a risultàrin siscent e tremil cincent e cincuante.47 Però i leviz, seont la tribù dai lôr vons, no fòrin segnâz insieme cun chei âtris.
48 Il Signôr j fevelà a Mosè e j disè:49 «No tu às di fâ il cens de tribù di Levi e no tu às di ingrumâju insieme cui fîs di Israel;
50 ma dàur ai leviz l'incarighe di proviodi al servissi dal santuari de testemoneance, di dut il so furniment e di dut ce ch'al è ventiatôr. Lôr a puartaran il santuari e dut il so furniment; a funzionaran e a staran compaz toratôr dal santuari.
51 Cuanche il santuari al varà di inviâsi, i leviz lu smontaran; cuanche il santuari al varà di campâsi in cualchi lûc, i leviz a tornaran a metilu adun; chel che si svissinarà cence jessi adet, al sarà copât.
52 I fîs di Israel a plantaran lis tendis ognidun tal so campament, ognidun dongje dal so stendart, schirie par schirie.
53 Ma i leviz a plantaran lis lôr tendis toratôr dal santuari de testemoneance; cussì no si inviarà cuintri de comunitât dai fîs di Israel la mê ire. I leviz a tignaran cont dal santuari».
54 I fîs di Israel a faserin in dut come che il Signôr j veve ordenât a Mosè. A faserin propit cussì.
Cjapitui: 1 > 2 > 3 > 4 > 5 > 6 > 7 > 8 > 9 > 10
