Pieri 1
Cjapitui: 1 < 2 > 3 > 4 > 5 >
Cjapitul 2
I cristians templi spirtuāl
1 Butait di bande duncje ogni tristerie e ogni baronade, falsetāt, gjelosie e ogni sorte di peraulatis.
2 Come frutuz apene nassūz, bramait il lat no pastielāt de peraule, par podź cressi parie viers de salvece:
3 se propit o veis za provāt cetant bon ch'al č il Signōr. 4 Tacaisi daprūf di lui, piere vive, butade di bande dai oms ma sielzude e preseade denant di Diu.
5 Ancje vuātris, tanche pieris vivis, lassaisi doprā par fā sł une cjase spirtuāl, par jessi predis sanz, in mūt di podź ufrī sacrificis spirtuāi che Diu al ą a grāt midiant di Gjesł Crist.
6 Difat al č scrit: Ve' che jo o met in Sion
une piere di cjanton, sielte, preseade,
e chel ch'al crōt in jź nol restarą malapajāt.
7 Onōr duncje a vuātris ch'o crodeis: ma par chei che no crņdin:la piere che i muradōrs le vevin butade di bande
e jč deventade un cjantonāl,
8 un clap che si inēopedisi e une piere ch'e fās colā. Lōr s'inēopčdin parceche no crņdin a la peraule; al č il lōr distin.
9 Vuātris invessit o seis la gjernassie sielte, i predis e i res, la int sante, il popul che Diu si č cuistāt par ch'al conti lis grandis voris di lui, che us ą clamāz dal scūr a la sō lūs sflandorose;
10 vuātris, che une volte no jeris nancje un popul e cumņ invessit o seis il popul di Diu; vuātris, che une volte o jeris escludūz de remission e cumņ invessit o veis vude remission. La vite cristiane concrete: rapuart cun chei che no son cristians
11 Miei cjārs, us racomandi tanche stranīrs e pelegrins di stā lontans des vois de cjār che j fąsin vuere a l'anime.
12 La vuestre condote framieē dai pajans e ą di jessi cence maglis parceche chei che us dan la colpe di fā il māl, viodint lis vuestris oparis buinis, a rģvin a dāj glorie a Diu te dī dal judissi.13 Stait sotoponūz a ogni istituzion dai oms par amōr dal Signōr: tant al re sicu sorestant
14 che ai governadōrs sicu mandāz di lui par cjastiā chei ch'a fąsin il māl e par dāur il merit ai bogns.
15 Parceche la volontāt di Diu e jč cheste: che, fasint il ben, ur stropais la bocje a la ignorance dai oms cence sintiment.
16 Lait indenant tanche oms libars, no doprant la libertāt come un vźl par taponā la tristerie ma tanche servidōrs di Diu.
17 Rispietait duc', voleit ben ai vuestris fradis, veit timōr di Diu, onorait il re.
Fameis e parons
18 Fameis, stait sotoponūz cun grant rivuart ai vuestris parons; no dome a di chei bogns e cence pratesis ma ancje a di chei cjaviestris.
19 Par chel ch'al cognos Diu e jč une gracie vź displasźs, patint cence colpe;
20 ce braure saressie a sapuartā un cjastic s'o veis sgarāt? Ma se, fasint il ben, o sapuartareis cun passience i displasźs, Diu lu varą a grāt.
21 Difat vuātris o seis stāz clamāz a fā chest parvie che
ancje Crist al ą patīt par vuātris
lassantius un spieli
par ch'o ledis daūr des sōs olmis.
22 Lui nol ą fat nissun pecjāte no si ą cjatāt imbrois di sorte te sō bocje;
23 svilanāt, nol rispuindeve cun vilaniis
e patint nol minaēave svindics
ma al meteve la sō cause tes mans di chel
ch'al judiche seont justissie.
24 Lui al ą puartāt i nestris pecjāz tal so cuarpsul len de crōs
par che, no vivint plui pal pecjāt,
o vivessin pe justissie;
25 midiant des sōs plais o seis stāz vuarīz. O jeris fūr di trop come pioris
ma cumņ o seis tornāz dal pastōr
e dal vuardean des vuestris animis.
Cjapitui: 1 < 2 > 3 > 4 > 5 >
