Romans
Cjapitui: 1 < 2 < 3 < 4 > 5 > 6 > 7 > 8 > 9 > 10
Cjapitul 4
PART DOGMATICHE
Abram, parvie de sō fede, al č pari di duc' chei ch'a crņdin
1 Ce vino alore di dī? Ch'o vin cjatāt in Abram il nestri prin pari seont la cjār?2 Difat se Abram al č stāt justificāt parvie des oparis al ą di ce vantāsi, ma no denant di Diu.
3 Ce disie la Scriture? Abram j ą crodūt a Diu e chest j č stāt metūt in cont di justissie. 4 A di chel ch'al lavore, la pae no j ven contade come un plasź che si ą di fāj ma come un debit che si ą di parā jł;
5 a di chel perņ che nol lavore ma al crōt in chel ch'al justifiche il trist, la sō fede j č metude in cont di justissie.
6 Cussģ ancje David al dīs furtunāt l'om che Diu j ą metude in cont la justissie cence cjalā lis oparis:
7 Furtunāz chei che ur son stadis perdonadis lis lōr inicuitāz
e ur son stāz taponāz i pecjāz;
8 furtunāt l'om che Diu no j met in cont il so pecjāt.
9 Cheste furtune rivuardie duncje dome il circuncidūt o ancje l'incircuncidūt? Difat o disģn: a Abram la fede j č stade metude in cont di justissie.
10 Ma cemūt j ese stade metude in cont? Cuanche al jere circuncidūt o cuanche nol jere ancjemņ circuncidūt? No cuanche al jere circuncidūt, ma cuanche nol jere ancjemņ circuncidūt.
11 E al ą cjapāt il segnāl de circuncision tanche sigjl de justificazion vude midiant de fede cuanche nol jere ancjemņ circuncidūt, par ch'al fos pari di duc' chei ch'a crņdin cence jessi circuncidūz e par che ancje a lōr ur fos metude in cont di justissie,12 e al fos pari ancje dai circuncidūz, no dome di chei ch'a vegnin de circuncision ma ancje di chei ch'a van daūr des olmis di nestri pari Abram ch'al ą vude fede ancjemņ prin de circuncision.
13 Difat la promesse che lui al sares stāt l'erźt dal mont no j č stade fate a Abram e a la sō dissendence in fuarce de leē ma in fuarce de justificazion ch'e ven de fede.
14 Se difat i erźz a fossin stabilīz partint de leē, la fede e sares stade disvuedade, la promesse vanificade.15 Difat la leē e fās nassi la rabie; ma lą che no jč leē no 'nd'č nancje trasgression.
16 Par chest la ereditāt imprometude e dipent de fede, par ch'e sedi un regāl dal boncūr, di mūt che la promesse e sedi sigurade cun fuarce a dute la dissendence, no dome a chź che si fonde su la leē ma ancje a chź che si fonde su la fede di Abram, ch'al č il pari di duc' nō.
17 Difat al č scrit: Ti ąi fat pari di ungrumon di popui. Muse a muse cun Diu, al ą crodūt in lui come chel ch'al dą vite ai muarz e al clame a l'esistence lis robis che no son.
18 Lui al ą vude fede sperant cuintri sperance, in mūt di deventā pari di ungrumon di popui, daūr che j jere stāt dit: Cussģ e sarą la tō dissendence. 19 Lui, cence clopā te fede, al ą viodūt che il so cuarp al jere cence vigorie di sorte - al veve cent agns - e che il grim di Sare al jere za sujāt.
20 Cjalant perņ a la promesse nol ą molāt par vie de incredulitāt, ma si č rinfuartīt te fede e al ą dade glorie a Diu,
21 convint plui di simpri che Diu al č bon di fā dut ce ch'al ą imprometūt.
22 Propit par chel j č stāt metūt in cont di justissie.
23 E no dome par lui al č scrit ch'al č stāt metūt in cont di justissie,
24 ma ancje par nō, che nus sarą metūt in cont: a nō ch'o crodģn in chel che al ą ressussitāt dai muarz Gjesł nestri Signōr,
25 lui che si č dāt vie in sacrifici par colpe dai nestris pecjāz e al č stāt ressussitāt par colmā la nestre justificazion.
Cjapitui: 1 < 2 < 3 < 4 > 5 > 6 > 7 > 8 > 9 > 10
