Sabide 25 | Mai 2013 | 936° de Patrie

Rut


Cjapitui:   > 2 > 3 > 4 >

Scuint lis notis

Scuint i numars dai versets

Motōr di ricercje

Introduzion a Rut

Cjapitul 1


Noemi te tiere di Moab

1 Tal timp ch'a comandavin i judiz, e capitą te tiere une miserie di spacāle e un om di Betlem di Gjude al partģ cu la femine e i siei doi fruz par lā a sistemāsi tai cjamps di Moab.
2 Chest om al veve non Elimelec, la sō femine Noemi e i siei doi fīs Maclon e Chilion; a jerin efrateos, di Betlem di Gjude. Rivāz tai cjamps di Moab, si fermąrin aventi.
3 Intant Elimelec, l'om di Noemi, al murģ e jź e restą cui siei doi fīs.
4 Lōr a cjolerin feminis moabitis: une e veve non Orpe e chź ātre Rut. A restąrin ventilą un dīs agns.
5 Po Maclon e Chilion a muririn ancje lōr doi, e Noemi e restą dibessole, cence i siei doi fruz e cence om.
6 Alore, insieme cu lis brūz, e jevą sł par tornā vie dai cjamps di Moab, parceche e veve savūt tai cjamps di Moab che Diu al jere vignūt a viodi de sō int par dāj la bocjade.
7 E bandoną partant, cu lis brūz, il lūc ch'e veve stāt e si meterin in viaē par tornā te tiere di Gjude.
8 Noemi ur disč a lis dōs brūz: “Lait e tornait ognune te cjase di vuestre mari. Che il Signōr us cjali di bon voli compagn che vuātris o veis fat cun chei ch'a son muarz e ancje cun me!
9 Che il Signōr us dedi a ognune di vuātris une vite furtunade te cjase di un om!”. Lis cjapą a bracecuel ma lōr si meterin a vaī
10 e j diserin: “No lafč! Nō o tornarģn cun te viers de tō int”.
11 Ur rispuindč Noemi: “Tornait indaūr, fiis mźs; parcč mo varessiso di vignī cun me? No ąi migo tal gno grim ātris fīs ch'a puedin deventā i vuestris oms!
12 Tornait indaūr, fiis mźs, lait, che jo o soi masse viele par tornāmi a compagnā. E se ancje o disares: O ąi ancjemņ sperance; usgnot o larai cul gno om e o varai fīs,
13 varessiso di spetā ch'a sedin deventāz oms? O varessiso di rinunsiā a tornāsi a compagnā? No, fiis mźs di cūr! O ąi un grop che mai parvie di vuātris, parceche la man dal Signōr si č slungjade cuintri di me”.
14 Alore lōr a tornąrin a tacā a berlā e a vaī; podopo Orpe e cjapą a bracecuel sō madone e a torną cu la sō int, a la cuāl che Rut no volč savźnt di distacāsi.
15 Noemi j disč: “Cjale mo: tō cugnade e jč tornade de sō int e dai siei dius; torne ancje tu e va daūrj”.
16 Alore Rut j rispuindč: “No sta sfuarēāmi a bandonāti e a slontanāmi di te, parceche lą che tu larās tu o larai jo, lą che tu sostarās tu o sostarai ancje jo; il to popul al sarą il gno popul e il to Diu al sarą il gno Diu.
17 Lą che tu murarās tu o murarai ancje jo e mi soteraran alģ. Che il Signōr mi fasi chest e che mi dedi ancje chest ātri se no sarą la muart a dividinus!”.

Noemi a Betlem insieme cun Rut

18 Viodint che Rut e jere rissolude di lā cun jź, Noemi no tignģ dūr ātri.
19 S'in lerin cussģ dutis dōs e a rivąrin a Betlem. Rivadis a Betlem, si sintģ un gran fevelā par dute la sitāt. Lis feminis a disevin: “Ma ese propit Noemi?”.
20 “No stait a clamāmi plui Noemi - ur disč - ma clamaimi Mare, parceche Chel ch'al pņ dut mi ą saceade di marum.
21 Incolme o jeri partide e il Signōr mi ą tornade a menā dongje vueide! Parcč mo veiso di clamāmi ancjemņ Noemi e la cuāl che il Signōr si č metūt cuintri di me e Chel ch'al pņ dut mi ą fate disfurtunade?”.
22 E cussģ Noemi e torną menansi daūr sō brūt Rut la moabite, chź ch'e jere tornade dai cjamps di Moab. A rivąrin a Betlem cuanche si scomenēave a tajā il vuardi.


Cjapitui:   > 2 > 3 > 4 >

Scuint lis notis

Scuint i numars dai versets

Motōr di ricercje


Torne parsore