Lunis 20 | Mai 2013 | 936° de Patrie
Jentrade > Bibliografie > Bibie in linie > Vanseli di Matieu

Vanseli di Matieu


Cjapitui:   > 2 > 3 > 4 > 5 > 6 > 7 > 8 > 9 > 10

Scuint lis notis

Scuint i numars dai versets

Motôr di ricercje

Introduzion a Vanseli di Matieu

Cjapitul 1

IL VANSELI DE INFANZIE


La gjenealogje

1 Gjenealogje di Gjesù Crist, fî di David, fî di Abram.
2 Abram al gjenerà Isac; Isac al gjenerà Jacop; Jacop al gjenerà Gjude e i siei fradis.
3 Gjude al gjenerà Fares e Zare, di Tamar; Fares al gjenerà Esrom; Esrom al gjenerà Aram.
4 Aram al gjenerà Aminadab; Aminadab al gjenerà Naasson; Naasson al gjenerà Salmon.
5 Salmon al gjenerà Booz, di Racab; Booz al gjenerà Obed, di Rut. Obed al gjenerà Jesse;
6 Jesse al gjenerà il re David.
David al gjenerà Salomon, di chê che e jere stade la femine di Urie.
7 Salomon al gjenerà Roboam; Roboam al gjenerà Abie; Abie al gjenerà Asaf.
8 Asaf al gjenerà Gjosafat; Gjosafat al gjenerà Joram;
Joram al gjenerà Ozie.
9 Ozie al gjenerà Joatam; Joatam al gjenerà Acaz; Acaz al gjenerà Ezechie.
10 Ezechie al gjenerà Manasse; Manasse al gjenerà Amos; Amos al gjenerà Gjosie.
11 Gjosie al gjenerà Jeconie e i siei fradis intant de depuartazion in Babilonie.
12 Dopo de depuartazion in Babilonie, Jeconie al gjenerà Salatiel; Salatiel al gjenerà Zorobabel.
13 Zorobabel al gjenerà Abiud; Abiud al gjenerà Eliacim; Eliacim al gjenerà Azor;
14 Azor al gjenerà Sadoc; Sadoc al gjenerà Achim; Achim al gjenerà Eliud;
15 Eliud al gjenerà Eleazar; Eleazar al gjenerà Matan; Matan al gjenerà Jacop.
16 Jacop al gjenerà Josef, l'om di Marie; di jê al è nassût Gjesù, che lu clàmin Crist.

17 Partant il numar di dutis lis gjenerazions al è: di Abram a David cutuardis gjenerazions; di David a la depuartazion in Babilonie cutuardis gjenerazions; de depuartazion in Babilonie fint a Crist cutuardis gjenerazions.

La nassite di Gjesù

18 La nassite di Gjesù e jè sucedude cussì: sô mari Marie e jere imprometude a Josef; ma prime che lôr a tacassin a stâ insieme, al sucedè che jê e veve cjapât sù midiant dal Spirtu Sant.
19 Josef, il so om, ch'al jere just e nol voleve disonorâle denant di duc', al decidè di mandâle indaûr di scuindon.
20 Cuanche al veve za cjapade cheste decision, ve' che un agnul dal Signôr j comparì in sium par dîj: «Josef, fî di David, no sta vê pore a cjoli cun te Marie, la tô femine: ce che al è stât gjenerât in jê al è opare dal Spirtu Sant.
21 E parturissarà un frut e tu j metarâs non Gjesù; al sarà lui difat che al salvarà il so popul dai siei pecjâz».
22 Dut chest al è sucedût par che si colmas ce che il Signôr al veve dit midiant dal profete:
23 Ve', la vergjne e cjaparà sù e a parturissarà un fî
che j metaran non Emanuel,
ch'al ûl dî Diu cun nô.
24 Disveât dal sium, Josef al fasè come che j veve ordenât l'agnul dal Signôr e al cjolè cun sè la sô femine;
25 ma nol lè dongje di jê fintremai a la nassite dal fî, che j metè non Gjesù.

Cjapitui:   > 2 > 3 > 4 > 5 > 6 > 7 > 8 > 9 > 10

Scuint lis notis

Scuint i numars dai versets

Motôr di ricercje


Torne parsore