Zuan 1
Cjapitui: 1 < 2 < 3 > 4 > 5 >
Cjapitul 3
3. SEZION ESORTATIVE
Spietâ la parusie cun tune vite sante
1 Ce sorte di amôr che nus à dât il Pari: di jessi clamâz fîs di Diu, e lu sin pardabon! Se il mont no nus cognos al è parceche nol à cognossût lui.
2 Miei cjârs, nô o sin za di cumò fîs di Diu, ma no si è ancjemò pandût ce ch'o sarin. O savin però che cuanche lui si sarà pandût, nô o sarin sul so stamp, parceche lu viodarin come ch'al è.
3 Chel ch'al à cheste sperance in lui, al cîr di smondeâsi come ch'al è mont lui.
4 Chel ch'al fâs il pecjât, al va ancje cuintri di lui, parceche il pecjât al va cuintri di lui.
5 O saveis che lui si è pandût par cjapâ sù i pecjâz e che in lui no 'nd'è pecjât.
6 Chel ch'al reste in lui nol pecje; chel ch'al pecje, no lu à ni viodût ni cognossût. 7 Frutuz, che nissun no us imbroi. Chel ch'al met in pratiche la justissie al è just, come che lui al è just.
8 Chel ch'al fâs il pecjât al ven fûr dal diaul, parceche il diaul al è pecjadôr fin dal principi. E il Fî di Diu si è pandût propit par disfâ lis voris dal diaul.
9 Chel ch'al è nassût di Diu nol fâs pecjâz, parceche al à dentri di sè une semence divine, e nol pò pecjâ parceche al è nassût di Diu.
10 Di chest si disferènsiin i fîs di Diu dai fîs dal diaul: chel che nol met in pratiche la justissie nol è di Diu, e nancje chel che no j ûl ben a so fradi.
Il mes cristiandi volêsi ben di fradis
11 Parceche e jè cheste la gnove ch'o veis sintude ancjemò dal imprin: che si volin ben un cul âtri.
12 No come Cain, ch'al jere dal trist e al à copât so fradi. E par ce reson lu àjal copât mo? Parceche lis sôs voris a jerin tristis, biel che chês di so fradi a jerin justis. 13 No stait a dâsi di maravee, fradis, se il mont nol pò viodius.
14 Nô o savin ch'o sin passâz de muart 'e vite parceche ur volin ben ai fradis. Chel che nol ûl ben al reste te muart.
15 Chel ch'al odee so fradi al è un sassin, e o saveis che nissun sassin nol à dentri di sè la vite eterne.
16 Di chest o vin cognossût l'amôr: lui al à dade la sô vite par nô; par chel ancje nô o vin di dâ la nestre vite pai fradis.
17 Ma se un al à ricjecis di chest mont e viodint so fradi te streme j siere il so cûr, cemût restial in lui l'amôr di Diu?
18 Frutuz, no stait a volê ben a cjàcaris e cu la lenghe, ma cui faz e te veretât.
Fidâsi di chel che al met in vore i comandamenz
19 Di chest o cognossìn ch'o sin nassûz de veretât e o podarin meti in pâs il nestri cûr denant di lui,
20 ancje s'o vessin cualchi rimuars. Diu al è plui grant dal nestri cûr e al cognos dut.21 Miei cjârs, se il nestri cûr nol à nuje ce rimproverânus, o vin confidence in Diu;
22 dut ce ch'o domandìn lu vin di lui parceche o metìn in pratiche i siei comandamez e parceche o fasìn ce che lui al à a grât.
23 Chest al è il so comandament: ch'o crodìn tal non di so Fî Gjesù Crist e che si volin ben un cul âtri, seont il comandament che lui nus à dât.
24 Chel ch'al met in pratiche i siei comandamenz al reste in Diu e Diu in lui. E di chest o savin ch'al reste in nô: dal Spirt che nus à dât.
Cjapitui: 1 < 2 < 3 > 4 > 5 >
