BIBIE IN LINIE

Cjapitul 10

“DIU NUS À SALVÂTS DI GRANCJ PERICUI”

Purificazion dal templi

10 1 Il Macabeu cui siei compagns, sot de guide dal Signôr, a tornarin alore a cjapâ il templi e la citât, 2 a sdrumarin i altârs fats sù dai forescj intes placis e ancje i lûcs sierâts. 3 A smondearin il templi e a faserin sù un altri altâr e, rivâts a vê il fûc cu lis lusignis des pieris, a ufririn sacrificis, dopo doi agns; a prontarin l’altâr dai incens, lis lampadis e i pans de ufierte. 4 Fat chest, si butarin in genoglon e a prearin il Signôr di no fâju plui plombâ in chês disgraciis ma, se mai a vessin tornât a pecjâ, di jessi corezûts di lui cun remission e no bandonâts tes mans di un popul di barbars e di blestemadôrs. 5 Te dì che il templi al jere stât profanât dai forescj, ta chê stesse dì ur capità di smondeâlu, ai vincjecinc di chel stes mês, ven a stâi di Casleu. 6 Cun gjonde a passarin vot dîs come te fieste des tendis, visantsi che pôc prime a vevin passade la fieste des tendis dispierdûts su pes monts e tai landris, usance lis bestiis salvadiis. 7 Par chel, tignint in man bastons furnîts di elare, ramis di vert e palmis, i davin sù cjantis a di chel ch’al veve fat riessi ben la purificazion dal so templi. 8 Podopo a distinarin, cun tant di befel e di avôt, che dut il popul dai gjudeus al ricuardàs ogni an chescj dîs cuntune fieste.

9 Lis robis in merit a la fin di Antioc, che i disevin Epifane, a son ladis cussì. 10 Cumò invezit o contarìn des robis sucedudis sot di Antioc Eupator, fi di chel om cence religjon, strucant lis disgraciis plui grandis peadis a lis sôs vueris.

Vitorie sui idumeus

11 Lui, duncje, rivât a vê il ream, al nomenà sorestant des cuistions politichis un cert Lisie, prin comandant de Celesirie e de Fenicie. 12 In efiets Tolomeu, che i disevin Macron, al veve scomençât a praticâ tai confronts dai gjudeus la justizie in riparazion de injustizie fate cuintri di lôr, e al veve cirût di comedâ a buinis lis lôr cuistions. 13 Ma jessint stât incolpât par chest dai amîs daprûf di Eupator e sintintsi in ogni ocasion a clamâ traditôr par vê bandonât Cipro, che i veve dade in consegne Filometor, e par jessi passât de bande di Antioc Epifane, no rivant plui a tignî cun onôr chê incariche, si cjolè la vite cul velen.

14 Gorgje, deventât comandant de tiere, al intropave forescj a paiament e al stiçave la vuere cuintri dai gjudeus. 15 Insieme cun lui ancje i idumeus, ch’a paronavin lis fuartecis plui impuartantis, a combatevin cuintri dai gjudeus e, regonant ducj chei ch’a jerin stâts parâts fûr di Gjerusalem, a scomençarin a slargjâ la vuere. 16 Par chel i oms dal Macabeu, fate une supliche e domandât a Diu di metisi de lôr bande, a plombarin cuintri des fuartecis dai idumeus 17 e, tacantlis cun snait, a cjaparin chei lûcs, a fruçarin ducj chei ch’a combatevin su lis muris, a passarin fûr par fûr chei che ur capitavin sot e ant coparin no mancul di vincj mil. 18 Ma no mancul di nûfmil a rivarin a scjampâ in dôs toressis rinfuarçadis benon e furnidis di dut ce ch’al coventave par tignîur teste a di chei che ju sidiavin. 19 Alore il Macabeu, lassant Simon e Josef e ancje Zacheu cui siei oms, avonde par sidiâ, si trasferì tai lûcs che plui al coventave. 20 I oms di Simon, però, gafâts de brame dal vuadagn, si lassarin comprâ cui bêçs di un pôcs di chei ch’a jerin tes toressis e, tiradis sot setante mil dracmis, ant lassarin scjampâ un trop. 21 Cuant che i contarin al Macabeu ce ch’al jere sucedût, lui al clamà dongje i sorestants dal popul e al incolpà i traditôrs di vê vendûts i fradis pai bêçs, lassant libars i lôr nemîs. 22 E sichè ju fasè copâ tant che traditôrs e al cjapà tun marilamp lis dôs toressis. 23 Stant che, cu lis armis in man, dut al jere lât ben, al copà tes dôs fuartecis passe vincj mil oms.

Ocupazion di Ghezer

24 Timoteu, che fintremai in chê volte al jere stât batût dai gjudeus, al tirà dongje un disordin di schiriis forestis, al intropà une vore di cjavai de Asie e al marçà cul fin di meti sot dai pîts cu lis armis la Gjudee. 25 I oms dal Macabeu, sintint che si sdongjave, si butarin la cinise sul cjâf e, peâts i cilicis tor dai ombui par une supliche a Diu, 26 si butarin in genoglon dapît dal altâr e lu prearin di vê dûl di lôr e di fâsi nemì dai lôr nemîs e aversari dai lôr aversaris, come ch’e dîs la leç. 27 Finide la preiere, a cjaparin sù lis armis e a saltarin fûr de citât par un biel toc. Cuant che a forin dongje dai nemîs, si fermarin. 28 A pene cricade la lûs de buinore, si frontarin di dutis dôs lis bandis: di une bande a vevin come garanzie di bon esit e di vitorie, in plui dal lôr valôr, la fede tal Signôr; di chê altre invezit si lassavin puartâ indenant tal lôr combatiment de lôr asse. 29 Cuant che la viamence de batae e rivà al colm, ai nemîs ur comparirin tal cîl cinc oms sflandorôs, sun cjavai cu lis brenis d’aur, che si meterin in teste dai gjudeus. 30 A cerclarin il Macabeu metintlu framieç di lôr e, parantlu cu lis lôr armaduris, a fasevin in mût che nissun nol podès colpîlu; cuintri dai nemîs invezit a traevin frecis e folcs e chei, confusionâts e inceâts, si dispierderin tal plui grant disordin. 31 A forin cussì copâts vincj mil e cincent soldâts e sîscent cjavalîrs. 32 Parfìn Timoteu al scugnì lâ a parâsi te fuartece che i dìsin Ghezer, ben furnide, là ch’al jere comandant Cheree. 33 Ma i soldâts dal Macabeu a sidiarin la fuartece cun viamence par cuatri dîs. 34 Intant i oms ch’a jerin dentri, fidantsi te sigurece dal lûc, a blestemaçavin di fâ dreçâ i cjavei e a disevin fûr peraulatis propit di selerâts. 35 Sul crichedì de cuinte zornade, vincj zovins dal Macabeu, disdegnâts par vie des blestemis, i derin l’assalt a lis muris cun coragjo e cuntune fuarce salvadie a fruçavin dut ce che ur capitave sot. 36 Ancje altris di lôr, plombant di un’altre bande, ur derin fûc a lis toressis e, impiâts i fûcs, a brusarin vîfs chei blestemadôrs; altris ancjemò a butarin jù lis puartis e, fat jentrâ il rest dal esercit, a cjaparin la citât tun marilamp. 37 A coparin Timoteu, ch’al jere lât a platâsi tun poç, so fradi Cheree e Apolofane. 38 Finidis chestis robis, cun cjantis e cun lauts a benedivin il Signôr, ch’al veve judât Israel in chê maniere e che ur veve dade la vitorie.

Notis:

  • 10,2 - Come in dutis lis citâts grechis e romanis, i eleniscj a vevin fodrade Gjerusalem di altaruts e di anconis.
  • 10,3 - I pans de ufierte: ogni sabide, suntune taule d’aur; i predis a metevin dodis pans, par ognidune des dodis tribus di Israel (Es 25,23-30).
  • 10,6 - Ancje vuè lis grandis fiestis de pasche, des pentecostis e des tendis a durin vot dîs.
  • 10,11 - Lisie al jere stât nomenât di Antioc tutôr di so fi e, in fuarce di cheste incariche, al veve mandât in Gjudee i gjenerâi Nicanor e Gorgje; po al jere vignût lui di persone.
  • 10,15 - I idumeus a jerin il popul antîc di Edom, sistemâts a misdì de Gjudee. A vevin combatût i ebreus ancjemò sot di Mosè (Nm 20,14).
  • 10,20 - La dracme e jere la unitât di monede, di riunde greche, che le dopravin ancje in Persie sot dai seleucidis.
  • 10,26 - Come ch’e dîs la leç: Es 23,22.
  • 10,29 - Chestis visions lis viodevin dome lis personis interessadis, i nemîs (Dn 10,7; Az 9,7).
  • 10,32 - Ghezer, citât cananee, dapît des monts de Gjudee.
Cjapitui: