Olmis di Diu - A. Beline

La mont dal Signôr

01 di Zenâr 2004

“O alci i miei vôi viers lis montagnis”. Tropis voltis no aio pensât a chestis peraulis dal salm in chestis zornadis di cjalt? Ma il gno interes pes monts al è plui profont e vitâl e di cuant che o soi rivât te prosaicitât de plane furlane, che i mestris di spiritualitât le coleghin cu la mediocritât e la tiepidece, i miei vôi a cjalin dispes in sù, in alt, viers de cjadene des monts che, come une man inmense, a strenzin afetuosis e siguris cheste nestre benedete tiere furlane.
Il fat al è che jo lassù o ài lis mês lidrîs. Di lassù, des monts guartanis, e vignive mê none di Sostâs. Di lassù, des monts di Davai, e ven mê mari. Lassù, su la mont di Plauris, gno pari e il pari di gno pari a àn strussiât i agns plui biei de lôr biade vite. E in plui, sot de Tersadie, e je covade la int dal gno prin amôr.
La mont come pont di riferiment, come pont fêr tun mont che dut al zire tune velocitât al limit dal insopuartabil. E la mont e je li, che ti salude tal partî e ti spiete tal tornâ, jê che e à nudrît i tiei paris e e fasarà compagn cui tiei fîs. Nissune marivee alore che inte Bibie la mont e sedi cjapade come spieli de eternitât e de eterne fedeltât di Diu. La mont e je grande ma no fâs pore e se ancje no tu puedis permetiti grandis confidencis, ti dà un sens di fiducie. Ancje se no parten a nissune gjenerazion, parvie che lis nudrìs e lis sotere dutis, ognune si sint contemporanie e le viôt e le gjolt come une robe sô.
La mont, tal so misteri, e fâs di puint fra cîl e tiere. Difat lis sôs lidrîs si pierdin te profonde scuretât de tiere e la sô spice e sfide la inmensitât dal cîl. Par chel i antîcs le àn simpri considerade la dimore dai dius e ancje Mosè al è lât sù in alt par cjapâ la leç.
Cjalanle di lontan, e semee muarte e cence vite, a diference dal mâr in eterno moviment. Se però tu vâs dongje, tu cjatis une varietât infinide di plantis e jerbis e nemâi e colôrs e odôrs. E ti regale ancje il profum delicât di une rose e il cjant dolç e fantasiôs di un ucelut. Par no fevelâ de vite che si svolç sot tiere, la plui straordenarie, che no cognòs polse.
La int cressude suntune mont e je diferente di chê vignude sù inte vastitât slavrade de planure. E je plui discrete, inlidrisade, prudent e malfident, peade a lis sôs ideis e fedêl tes amiciziis e tai rancôrs. Là che i paîs a son a soreli, tu varâs int vierte e cjacarone e là che a son ta l’ombre a saran plui suturnos. Parcè che la mont no je dome mari dal cuarp ma ancje de anime e dal temperament de sô int. Par chel, cuant che a partissin ur semee di murî e cuant che a tornin ur torne a ridi e il voli e il cûr.
Il libri sant, vint di fevelâ dai misteris dal ream e de eternitât, al à sielzude la parabule de mont. Difat e je metude in alt che ducj le viodin, e domande fadie a lâ sù come ogni robe serie e ti dà la vision globâl, relativizade e disledrosade des robis come che lis viôt Diu. Dome lassù si podeve prontâ la taulade eterne, là che i prins a sentâsi e a ristorâsi a saran i puars e i bogns.
O mont eterne, o eternitât des monts! Cui podaraial lâ su la mont sante? “Chel che al cjamine te onestât, che al pratiche la justizie e tal so cûr al dîs la veretât” (Sal 15,2). Ma ancje i triscj a varan dafâ cu lis monts. Cuant che ur disaran: “Colait sore di nô!” (Lc 23,30).