BIBIE IN LINIE

Cjapitul 6

I procès denant dai paians

6 1 Isal cualchidun fra di vualtris ch’al à une cuistion cuntun altri e si fâs judicâ di chei cence justizie e no dai sants? 2 Po no savêso che i sants a judicaran il mont? Se duncje vualtris o judicais il mont, no sêso bogns di judicâ cagneris di nuie? 3 No savêso ch’o judicarìn adiriture i agnui? Tant miôr lis robis di cheste vite!

4 Par chel, s’o vessis di judicâ su lis cuistions di ogni dì, metêt a fâ di judiçs i plui piçui de vuestre glesie. 5 Lu dîs par che si vergognais. Sichè no varessis fra di vualtris nissun om di sintiment in grât di fâ sentence fra fradis? 6 Che anzit un fradi al ven clamât in tribunâl dal fradi e ancjemò denant di int cence fede? 7 Cence dî che al è za une disgracie barufâsi un cul altri. Parcè no sopuartâ pluitost un dituart? 8 Vualtris invezit o fasês injustizie e o dais damp, e ancjemò ai fradis! 9 Po no savêso che chei cence justizie no ereditaran il ream di Diu? No stait a fâsi inlusions: ni i sporcacjons, ni i idolatris, ni i adultars, 10 ni i femenins, ni i pervertîts, ni i laris, ni i avârs, ni i cjochelis, ni i lengons, ni i ladrons no ereditaran il ream di Diu.

11 E cussì al jere ancje cualchidun di vualtris; ma o sês stâts lavâts, o sês stâts santificâts, o sês stâts justificâts tal non dal Signôr Gjesù Crist e tal Spirt dal nestri Diu.

La tentazion de sporcjetât

12 “Dut mi è permetût!”. Ma no dut al fâs ben. “Dut mi è permetût!”. Ma jo no mi lassarai paronâ di nuie. 13 “La bocjade e je fate pe panze e la panze e je fate pe bocjade”. Ma Diu al fruçarà tant une che chê altre. Il cuarp nol è pe sporcjetât ma pal Signôr, e il Signôr al è pal cuarp. 14 E Diu, ch’al à resussitât il Signôr, nus resussitarà ancje nô cu la sô potence.

15 Po no savêso che i vuestris cuarps a son parts dal cuarp di Crist? Alore cjaparaio sù lis parts di Crist e lis fasaraio deventâ lis parts di une sdrondine? Mai, vie po! 16 Po no savêso che chel che si dà dongje cuntune sdrondine al devente une cjar sole cun jê? I doi a deventaran , al dîs, un cuarp sôl . 17 Ma chel che si dà dongje cul Signôr al devente un spirt sôl cun lui. 18 Stait lontans de sporcjetât! Ducj i pecjâts che l’om al fâs a son fûr dal cuarp; ma chel ch’al fâs porcariis al pecje cuintri dal so cuarp. 19 Po no savêso che il vuestri cuarp al è il santuari dal Spirtu Sant ch’al è in vualtris, che lu vês vût di Diu e che no si partignîs? 20 O sês stâts comprâts a cjâr presit. Alore glorificait Diu tal vuestri cuarp!

Notis:

  • 6,1 - Si trate di une cuistion che pal nestri mût di vivi e di resonâ no à trope impuartance: un cristian al veve clamât in cause un altri cristian. “Chei cence justizie” a jerin i paians. I ebreus a vevin pardut i lôr tribunâi, a pene ch’a rivavin a jessi un troput. Pauli al à tal cjâf di plantâ un sisteme edentic ancje pai cristians.
  • 6,12 - Al rispuint a la mentalitât gjenerâl d’in chê volte. Cumò o disìn che a son robis “naturâls”. La rispueste di Pauli no à pierdût nuie ni di atualitât ni di impuartance.
  • 6,15 - No dome l’anime ma ancje il cuarp di chel ch’al crôt al è di Crist, pa la cuâl, lant cuntune sdrondine, si ofint Crist.
  • 6,16 - Gjen 2,24.
Cjapitui: