BIBIE IN LINIE

Cjapitul 4

il libri dal emanuel

PRIME PART

Jentrade

4 1 Siet feminis a gramparan

in chê dì un om sôl

disint: “O mangjarìn il nestri pan

e si vistissarìn cu la nestre manteline,

dome ch’o podìn jessi clamadis cul to non.

Tirinus vie la nestre vergogne”.

Il sant rest di Sion

2 In chê dì,

il butul dal Signôr al cressarà

in onôr e in glorie,

e il prodot de tiere

al deventarà braure e furniment

par chei di Israel che le varan scapolade.

3 Al sucedarà che chel ch’al sarà restât in Sion e chel ch’al restarà vîf a Gjerusalem, i disaran sant, ducj chei ch’a son segnâts par vivi a Gjerusalem. 4 Cuant che il Signôr al varà lavadis lis porcariis des fiis di Sion, e ch’al varà smondeât il sanc dentri di Gjerusalem cul spirt dal judizi e cul spirt dal svinidriment, 5 alore il Signôr al crearà sun ogni sît de mont di Sion e sun dutis lis sembleis un nûl di fum vie pal dì e un sflandôr di fûc imborât vie pe gnot, parcè che parsore di ducj la glorie dal Signôr e sarà un ripâr 6 e une tende, une ombrene cuintri de calure vie pal dì, un rifugjo e un ripâr cuintri dal burlaç e de ploe.

Notis:

  • 4,1 - Siet al è il numar perfet. Une des piês conseguencis de vuere e je la decimazion dai mascjos. Par no restâ veduis o vedranis, robe considerade vergognose, lis feminis a van a cirî i pôcs oms restâts, disponudis ancje a mantignîju.
  • 4,2 - Il “butul dal Signôr” al pò volê dî o lis benedizions di Diu in gjenerâl o il re davidic-messianic o il rest di Israel o il Messie. La stesse espression in Gjer 23,5; 33,15; Za 3,8; 6,12 si riferìs di sigûr al re messianic.
  • 4,3 - Il rest al è il risultât dal judizi di Diu e de salvece che lui al à operade. Identificât cui esiliâts di Babilonie (Ez 12,16) e cun chei ch’a tornin dongje de presonie (Is 11), il rest al cjatarà la sô plene realizazion in Crist, sfiol di Jesse (Is 11,1; Gjer 23,3-6).
Cjapitui: