BIBIE IN LINIE

Cjapitul 10

l’esperience MATRIMONIÂl dal profete

L’idolatrie e cjape simpri plui pît

10 1 Israel al jere un vignâl ben foltît,

ch’al butave une vore.

Ma plui e cresseve la sô uve,

plui al moltiplicave i altârs;

plui la sô tiere e jere buine,

plui a fasevin sù colonei di chei fins.

2 Il lôr cûr al è dividût

cumò a espiaran.

Lui al sdrumarà i lôr altârs,

al butarà jù i lôr colonei.

3 Alore a disaran: “No vin plui re!”.

“Parcè no vino vût timôr dal Signôr?

Ce puedial fâ par nô il re?”.

4 Peraulis sore peraulis, zuraments fals

e fâ aleancis;

il dirit al bute come la jerbe velenose

tai agârs dai miei cjamps.

5 Pal vidiel di Bet-Aven

e trime la int de Samarie.

Propit, par lui il so popul al fâs laments

insieme cui predis;

a vain pe sô glorie

parcè che ju à bandonâts.

6 Ancje lui al sarà puartât in Assur

come regâl pal grant re.

Efraim si tignarà la vergogne

e Israel al restarà malapaiât dal so idul.

7 Samarie e je finide! Il so re

al è tant che un len bandonât parsore da l’aghe.

8 A saran fiscâts i lûcs alts plens di delits,

il pecjât di Israel;

spinis e buralis a cressaran

parsore dai lôr altârs.

Alore ur disaran a lis monts: “Taponaitnus!”.

e a lis culinis: “Plombait parsore di nô!”.

Di Gabae in ca

9 Dai dîs di Gabae

tu âs pecjât, Israel!

Si son fermâts li.

Ma no ju gafarae

in Gabae une vuere?

Cuintri dai fîs de tristerie

10 o soi vignût par cjastiâju.

I popui si metaran insieme cuintri di lôr

par cjastiâju dal lôr dopli delit.

Invît a la conversion

11 Efraim al è une mange ben dumiesteade,

seneose di balinâ ator pa l’arie.

Ma jo o fasarai passâ il jôf

sore dal so cuel cussì fuart.

O tacarai Efraim al cjar,

Israel al ararà,

Jacop al tirarà la grape.

12 Semenait la semence de justizie,

cjapait sù il racolt de bontât,

lavorait un teren gnûf.

Al è rivât il timp di cirî il Signôr

fin che nol vignarà a fâ plovi

sore di vualtris la justizie.

Delits e menacis

13 Parcè vêso arade l’inicuitât

cjapade sù la tristerie,

mangjât il prodot de falsetât?

Za che tu ti sês fidât dai tiei cjars

e dal numar dai tiei cjavalîrs,

14 tes tôs citâts s’inviarà il savolton

e dutis lis tôs fuartecis a saran fiscadis,

te dì de batae,

come che Salman al à fiscât Bet-Arbel

smacaiant la mari parsore dai siei fruts.

15 Cussì us fasarai jo a vualtris, cjase di Israel,

pe vuestre tristerie cussì grande.

Te tampieste al sparissarà par simpri

il re di Israel.

Notis:

  • 10,1 - Il paragon dal vignâl al ven fûr dispès tai profetis (Is 5,1-7; Gjer 2,21; Ez 17,3-10) e ancje tal GT (Mt 20,1; Zn 15,1). La vît e je spieli di une vite oneste e religjose.
  • 10,5 - I predis a son nomenâts a part dal popul parcè che par lôr il dam al è plui grant.
  • 10,8 - Cheste disperazion, là che si clame la muart, ur e tirarà fûr Gjesù cuant che al leve sù sul Calvari, a murî (Lc 23,30).
  • 10,9 - Fra il delit orent di Gabae (Jdz 19) e chei di cumò e je une continuitât tant tal mâl che tal cjastic.
  • 10,14 - Salman (o Salamanu) re di Moab, de ete di Tiglat-Pilezer III (745-727), al fruçà Bet-Arbel fasint dutis chês bielis azions tipichis di ogni “vitorie”.
Cjapitui: