BIBIE IN LINIE

Cjapitul 2

I cristians templi spirtuâl

2 1 Butait di bande duncje ogni tristerie e ogni baronade, falsetât, gjelosie e ogni sorte di peraulatis. 2 Come frututs a pene nassûts, bramait il lat no pastielât de peraule, par podê cressi parie viers de salvece: 3 se propit o vês za provât cetant bon ch’al è il Signôr.

4 Tacaitsi daprûf di lui, piere vive, butade di bande dai oms ma sielzude e preseade denant di Diu. 5 Ancje vualtris, tant che pieris vivis, lassaitsi doprâ par fâ sù une cjase spirtuâl, par jessi predis sants, in mût di podê ufrî sacrificis spirtuâi che Diu al à a grât midiant di Gjesù Crist. 6 Di fat al è scrit:

Ve che jo o met in Sion

une piere di cjanton, sielte, preseade,

e chel ch’al crôt in jê nol restarà malapaiât.

7 Onôr duncje a vualtris ch’o crodês: ma par chei che no crodin:

la piere che i muradôrs le vevin butade di bande

e je deventade un cjantonâl,

8 un clap che si inçopedisi e une piere ch’e fâs colâ.

Lôr s’inçopedin parcè che no crodin a la peraule; al è il lôr distin. 9 Vualtris invezit o sês la gjernazie sielte, i predis e i rês, la int sante, il popul che Diu si è cuistât par ch’al conti lis grandis voris di lui, che us à clamâts dal scûr a la sô lûs sflandorose; 10 vualtris, che une volte no jeris nancje un popul e cumò invezit o sês il popul di Diu; vualtris, che une volte o jeris escludûts de remission e cumò invezit o vês vude remission.

La vite cristiane concrete: rapuart cun chei che no son cristians

11 Miei cjârs, us racomandi tant che stranîrs e pelegrins di stâ lontans des vois de cjar che i fasin vuere a l’anime. 12 La vuestre condote framieç dai paians e à di jessi cence maglis parcè che chei che us dan la colpe di fâ il mâl, viodint lis vuestris oparis buinis, a rivin a dâi glorie a Diu te dî dal judizi.

13 Stait sotponûts a ogni istituzion dai oms par amôr dal Signôr: tant al re sicu sorestant 14 che ai governadôrs sicu mandâts di lui par cjastiâ chei ch’a fasin il mâl e par dâur il merit ai bogns. 15 Parcè che la volontât di Diu e je cheste: che, fasint il ben, ur stropais la bocje a la ignorance dai oms cence sintiment. 16 Lait indenant tant che oms libars, no doprant la libertât come un vêl par taponâ la tristerie ma tant che servidôrs di Diu.

17 Rispietait ducj, volêt ben ai vuestris fradis, vêt timôr di Diu, onorait il re.

Fameis e parons

18 Fameis, stait sotponûts cun grant rivuart ai vuestris parons; no dome a di chei bogns e cence pratesis ma ancje a di chei cjaviestris. 19 Par chel ch’al cognòs Diu e je une gracie vê displasês, patint cence colpe; 20 ce braure saressie a sopuartâ un cjastic s’o vês sgarât? Ma se, fasint il ben, o sopuartarês cun pazience i displasês, Diu lu varà a grât. 21 Di fat vualtris o sês stâts clamâts a fâ chest par vie che

ancje Crist al à patît par vualtris

lassantjus un spieli

par ch’o ledis daûr des sôs olmis.

22 Lui nol à fat nissun pecjât

e no si à cjatât imbrois di sorte te sô bocje;

23 svilanât, nol rispuindeve cun vilaniis

e patint nol menaçave svindics

ma al meteve la sô cause tes mans di chel

ch’al judiche seont justizie.

24 Lui al à puartât i nestris pecjâts tal so cuarp

sul len de crôs

par che, no vivint plui pal pecjât,

o vivessin pe justizie;

25 midiant des sôs plais o sês stâts vuarîts.

O jeris fûr di trop come pioris

ma cumò o sês tornâts dal pastôr

e dal vuardean des vuestris animis.

Notis:

  • 2,2 - E val ancje pe vite spirtuâl la leç di nature; dopo di jessi nassûts si à di cressi.
  • 2,3 - Sal 34,9.
  • 2,6 - Is 28,16; Rm 9,33.
  • 2,7 - Sal 118,22.
  • 2,8 - Is 8,14.
  • 2,9 - Is 43,20-21; Es 19,5-6. I titui di Israel a passin a la glesie cristiane.
  • 2,10 - Os 1,6-9; 2,3.25.
  • 2,11 - Si trate di un pont di fonde de dutrine de prime ete (e di dutis lis etis): la vite cristiane e je un pelegrinaç, un esili, un tornâ cjase.
  • 2,12 - Se ancje i cristians a àn la lôr “citât” tai cîi, a restin e a cressin i lôr dovês tai confronts de “citât” di chenti. La maniere plui concrete di palesâ la fede te vite a vignî, e je chê di vivi une buine vite ca jù.
  • 2,22 - Is 53,9.
  • 2,24 - Is 53,12.
  • 2,25 - Is 53,5-6; Ez 34,1.
Cjapitui: