BIBIE IN LINIE

Cjapitul 4

DAVID RE

Sassinât il re di Israel

4 1 Cuant che il fi di Saul al vignì a savê che Abner al jere muart a Ebron, i colà la vite e dut Israel al restà come copât. 2 Il fi di Saul al veve doi sorestants di bandis, che a vevin non un Baane e chel altri Recab. A jerin fîs di Rimon di Beerot, de tribù di Beniamin, par vie che ancje Beerot i ere tocjât a Beniamin. 3 I oms di Beerot a jerin lâts a parâsi a Ghitaim, là che a àn stât di forescj fint orepresint.

4 Al jere un fi di Gjonate, fi di Saul, che al jere pidimentât tai pîts. Al veve cinc agns co e rivà a Izreel la gnove di Saul e di Gjonate. La bae lu cjapà sù e e scjampà ma, te presse di fuî, il frut al colà abàs e al restà strupiât. Al veve non Merib-Baal.

5 I fîs di Rimon di Beerot, Recab e Baane, che si jerin metûts in viaç, a rivarin su l’ore plui cjalde dal dì te cjase di Is-Baal, juste cuant che lui al jere lât a butâsi. 6 La puartonìrie, ch’e stave mondant forment, si jere impisulide vie e e durmive. Recab e Baane so fradi a rivarin a ficjâsi dentri 7 e a jentrarin cjase: lui al jere distirât sul so jet, te sô cjamare. I molarin un colp di lassâlu sec e po i cjonçarin il cjâf e, puartantsi daûr il cjâf, a marçarin dute la gnot su la strade de Arabe. 8 A puartarin il cjâf di Is-Baal a David a Ebron e i diserin: “Ve chi il cjâf di Is-Baal, to nemì, che al cirive di fâti fûr. Il Signôr i à dât vuê al gno paron il mieç di svindicâsi di Saul e di dute la sô gjernazie”. 9 Ma David, voltantsi viers di Recab e so fradi Baane, fîs di Rimon di Beerot, ur disè: “Pe vite dal Signôr che mi à deliberât di ogni pericul: 10 chel che mi à contât de muart di Saul al crodeve di puartâmi une buine gnove e lu ài brincât e fat fûr a Ziklag, par paiâlu de sô buine gnove! 11 Ancjemò miôr cuant che bandîts a àn maçât un galantom in cjase sô, tal so jet! No àio dirit di domandâus cont dal so sanc e di fâus sparî de tiere?”. 12 Alore David ur dè ordin ai fameis e chei ju coparin. Ur cjonçarin mans e pîts e ju picjarin dongje dal sfuei di Ebron. Il cjâf di Is-Baal invezit lu cjaparin e lu soterarin tal tombâl di Abner a Ebron.

Notis:

  • 4,4 - Cheste notizie e je fûr di contest. Salacor si vûl meti in lûs che, gjavant Is-Baal, la sperance di dute la çocje si poiave suntun pidimentât. Riguart al non, il test ebraic, par no doprâ il non di Baal, al met Mefiboset, come Is-Baal e Isboset o Jerub-Baal e Jeruboset (11,21). Si trate però di une stesse persone. Il non Is-Baal al è tirât fûr dal 1 Cr 8,34 e 9,40.
  • 4,6 - Il test al è voltât seont il grêc e al ripuarte une tradizion diferente, parcè che l’ebraic al è une vore ruvinât.
  • 4,11 - La rabie di David no je tant par dâ fum tai vôi, ancje se, dal pont di viste politic, la muart di Is-Baal dopo di chê di Abner i leve di cane parcè che i splanave la strade viers de sente reâl.
Cjapitui: