BIBIE IN LINIE

Vanseli di Marc

Introduzion

Cjapitul 4

LIS PARABULIS DAL REAM

Parabule dal semenadôr

4 1 Po al tornà a insegnâ un’altre volte su la rive dal mâr, e la int che si jere dade dongje ator di lui e jere tante che al scugnì montâ e sentâsi suntune barcje tal mieç dal mâr, biel che la fole e jere restade a tiere, su la rive. 2 Ur insegnave une vore di robis cu lis parabulis e tal so insegnament ur diseve: 3 “Scoltait. Ve, il semenadôr al saltà fûr a semenâ. 4 Al capità che, intant che lui al jere daûr a semenâ, une part de semence e colà sul troi; a rivarin i ucei e le becarin. 5 Une part e colà suntun teren plen di claps, là che no ’nd jere cuissà ce tiere, e e menà daurman, par vie che il teren al jere pôc font; 6 ma, a pene ch’al jevà il soreli, e fo arsinide dal cjalt e, no vint lidrîs, si secjà. 7 Un’altre part e colà framieç des spinis e lis spinis, cressudis, le scjafoiarin, di mût che no butà nuie. 8 Altris parts però a colarin tal teren bon e a butarin; di fat e vignì sù e si svilupà, butant ce trente, ce sessante e ce cent”. 9 Po al zontà: “Chel ch’al à orelis par capî, ch’al capissi!”.

Mt 13,10-15; Lc 8,9-10

Il parcè des parabulis

10 Cuant che al fo dibessôl, i dissepui insieme cui Dodis lu interpelarin a rivuart des parabulis e lui ur rispuindè: 11 “A vualtris us è stât dât il misteri dal ream di Diu, ma par chei ch’a son fûr dut al sucêt in parabulis, 12 par che

cjalant a cjalin ma cence viodi

e scoltant a scoltin ma cence capî,

di mût che no ur sucedi di convertîsi

e che ur sedi dut perdonât”.

Mt 13,18-23; Lc 8,11-15

Spiegazion de parabule dal semenadôr

13 Ur dîs: “No capîso cheste parabule? E cemût capirêso alore dutis lis parabulis? 14 Il semenadôr al semene la peraule. 15 And è di chei ch’a son sul troi, là che la peraule e ven semenade; a pene che le scoltin, al rive subit satane e ur puarte vie la peraule semenade in lôr. 16 And è ancje di chei ch’a son semenâts suntun teren plen di claps; chei li, a pene ch’a sintin la peraule, le acetin cun gjonde; 17 ma, stant che no àn lidrîs dentri di sè par vie ch’a son clopadiçs, a pene ch’e capite une tribulazion o une persecuzion par colpe de peraule, subit si scandulizin. 18 And è ancje altris, ch’a son semenâts framieç des spinis; a son chei ch’a àn scoltade la peraule, 19 ma a plombin i fastidis di chest mont, l’imbroi des ricjecis, lis bramis di robis dutis diferentis e a scjafoin la peraule, ch’e devente sterpe. 20 Par ultins a son chei che a son stâts semenâts sul teren bon; a son chei ch’a scoltin la peraule, le acetin e a butin, cui il trente, cui il sessante e cui il cent”.

Mt 5,15; Lc 8,16

Ricolte di parabulis e sentencis

21 Ur diseve: “Si cjolial forsit il lampion par metilu sot dal miezut o sot dal jet? O no invezit par metilu sul cjandelîr? 22 Di fat no ’nd è robe platade che no vedi di jessi palesade ni robe segrete che no vedi di vignî fûr in plene lûs. 23 Chel ch’al à orelis par capî, ch’al capissi!”.

24 Ur diseve ancje: “Stait atents a ce ch’o scoltais! Cun chê misure ch’o misurais us vignarà misurât ancje a vualtris e us vignarà reonzût ancjemò di plui. 25 Parcè che a di chel ch’al à i vignarà dât, ma a di chel che nol à i vignarà cjolt ancje ce ch’al à”.

Parabule de semence

26 Ur diseve: “Il ream di Diu al è propit cussì: come un om ch’al à butade la semence tal teren, 27 e po al duâr e al vegle, di dì e di gnot, intant che la semence e bute fûr e e cjape pît cence che nancje lui nol sepi cemût. 28 Il teren al bute dibessôl prime jerbe, po spî e po tal spî il forment sglonf. 29 Cuant che po il prodot al è madûr, si spessee a meti man a la sesule parcè che e je rivade l’ore di seselâ”.

Mt 13,31-32; Lc 13,18-19

Il grignel di senape

30 Ur diseve ancje: “A ce podìno meti a pâr il ream di Diu? O ben: cun ce paragon podìno figurâlu? 31 Al è come un grignel di senape che, cuant che al ven semenât tal teren, al è il plui minût di dutis lis semencis ch’a son su la tiere; 32 ma, une volte semenât, al cres e al devente plui grant di dutis lis jerbis e al bute fûr ramaçs tant grancj che i ucei dal cîl a puedin lâ a parâsi sot de sô ombrene”.

Mt 13,34-35

Conclusion dal discors des parabulis

33 Cun tantis parabulis come chestis ur predicjave la peraule, seont ch’a jerin in stât di capîle, 34 e cence parabulis no ur fevelave; ma dopo, ai siei dissepui, ur sclarive dut a part.

Mt 8,18.23-27; Lc 8,22-25

SERIE DI MERACUI

La tampieste cidinade

35 In chê stesse dì, sore sere, ur dîs: “Passìn sun chê altre rive”. 36 E lôr, mandade vie la int, lu cjapin sù cussì come ch’al jere su la barcje, biel che altris barcjis i levin daûr. 37 Si discjadene un grant burlaç di aiar e lis ondis a plombavin su la barcje, che di fat la barcje e jere dibot za plene. 38 Lui intant al jere sul daûr de barcje e al durmive suntun cussin. Alore lu svein e i disin: “Mestri, no t’impuartial propit nuie ch’o murìn?”. 39 Alore lui, sveât, i cridà al aiar e i disè al mâr: “Tâs! Cuietiti!”. E l’aiar al cessà e dut si bonà. 40 Alore ur disè: “Parcè mo sêso cussì spaurôs? No vêso nancjemò no fede?”. 41 Alore lôr a cjaparin un grant spavent e si disevin un cul altri: “Cui isal mo chel chi, che parfin l’aiar e il mâr i ubidissin?”.

Mt 8,28-34; Lc 8,26-39

Notis:

  • 4,12 - Is 6,9-10.
  • 4,25 - Chel che al vûl sintî dome un pôc, al finissarà cul no vê nuie. Chel che invezit al volarà sintî di plui al sarà premiât. Crist al fevele dal scoltâ la sô peraule e dal mont de gracie, che nol è in nestri podê.
  • 4,26 - Cheste parabule, cussì curte e instès cussì complete e consolant, e je ripuartade dome di Marc. Partint de realtât concrete dal mont de agriculture, si pò slargjâle a dut ce che inte vite e inte storie al è considerât un semenâ.
  • 4,30 - La senape (par latin sinapis nigra Koch) e je une plante che e cres par dute la tiere di Canaan. E à une semence minude come il pulvin e a pò rivâ, a la svelte, fint a trê o cuatri metris.
Cjapitui: