BIBIE IN LINIE

Cjapitul 2

Cuintri di chei ch’a ingrumin dut par sè

2 1 Puar mai lui chel ch’al masane inicuitâts,

chel ch’al fâs plans di tristerie tal so jet.

Ju metin in vore a pene ch’al ven dì,

parcè che a àn tes lôr mans il podê.

2 A golin i cjamps e a rivin a rafâju,

lis cjasis, e ses puartin vie.

Cussì a rivin a paronâ suntun om e su la sô cjase,

suntune persone e sun dute la sô robe.

3 Par chel il Signôr al dîs cussì:

Ve: o ties cuintri di cheste congreghe

une disgracie che no podarês tirâ di bande i vuestris cuei

e nancje no podarês lâ indenant cul cjâf alt,

parcè che al sarà un timp di disgracie!

4 In chê dì

si metarà adun sul vuestri cont un sproc,

si cjantarà un lament e si disarà:

“Nus àn puartât vie dut;

la part dal gno popul

e je misurade cu la cuarde

e nol è nissun ch’al puedi tornâje a dâ;

chel che nus puarte vie dut

si cjape i nestris cjamps”.

5 Pa la cuâl nol sarà nissun

ch’al buti la cuarde dopo de bruscjete

te semblee dal Signôr.

Cuintri dal profete di sventure

6 “No stait a profetâ! – a van profetant –.

No stait a profetâ chestis robis!”.

“La vergogne no nus plombarà intor!”.

7 Sarae forsit maludide la cjase di Jacop?

Si ise forsit suiade la pazience dal Signôr?

Isal forsit chest il so mût di fâ?

No aial forsit peraulis di bonvolê

pal so popul Israel?

8 Vualtris si sês metûts tant che un nemì

cuintri dal gno popul.

Al om di pâs i puartais vie la manteline;

a di chel ch’al va indenant sigûr pe sô strade

vualtris i puartais la vuere.

9 Vualtris o parais vie lis feminis dal gno popul

des cjasis che lôr ur tignivin tant;

vualtris ur gjavais ai lôr canais

l’onôr che jo ur ài dât par simpri.

10 Jevait sù! Vie indenant!

Chi no si polse!

Par une cagnere vualtris o pratindês

un pegn che ti sfracae.

11 S’al vignìs fûr un ch’al gire daûr dal aiar

e al profetàs bausiis:

“Ti profeti vin e bire!”,

chel al sarès il profete di chest popul.

Promesse de ristaurazion

12 Jo o metarai adun Jacop dut intîr,

o tirarai dongje il rest d’Israel.

Ju metarai insieme come il trop intal sierai;

tant che mandriis tal mieç dal passon

no varan pôre di nissun.

13 Denant di lôr al cjamine chel ch’al vierç il troi;

lôr a jentrin e a jessin daûr di lui.

Denant di lôr al cjamine il lôr re:

e in teste di ducj al è il Signôr.

Notis:

  • 2,2 - Chest disordin sociâl al è condanât ancje di Isaie (5,8). Michee al bat di plui su la condizion religjose, politiche e sociâl che e permet dutis chestis porcariis.
  • 2,4 - Misurade cu la cuarde: ven a stâi tirade a bruscjete, cui che i tocje i tocje.
  • 2,9 - L’onôr primarûl, par un frut e par un grant, al è chel de libertât (Es 21,1-11; Dt 15,12-18).
  • 2,12 - Il rest: chei ch’a restaran in vite dopo de tragjedie dal esili e de depuartazion. Dutrine tipiche di Isaie, di Gjeremie e di Ezechiel.
Cjapitui: