BIBIE IN LINIE

Vanseli di Matieu

Introduzion

Cjapitul 8

i missionaris dal ream

Il levrôs vuarît

8 1 Cuant che al vignì jù de mont, une vore di int i lè daûrji. 2 E ve che un levrôs i va dongje e si bute in genoglon denant di lui disint: “Signôr, se propit tu vuelis, tu puedis smondeâmi”. 3 Alore al slungjà la man e lu tocjà disint: “Lu vuei, smondeiti”. E la levre e scomparì dal moment. 4 I disè alore Gjesù: “Sta atent di no dîlu a dinissun. Ma va, fasiti viodi dal predi e puarte l’ufierte che Mosè al à ordenade come testemoneance par lôr”.

Lc 7,1-10; 13,28; Zn 4,46-54

La fede dal centurion

5 Jentrât in Cafarnao, i lè dongje un centurion che lu suplicave 6 disint: “Signôr, il gno servidôr al è distirât in cjase paralizât e al patìs di murî”. 7 E Gjesù a lui: “Varessio jo di vignî a vuarîlu?”. 8 Il centurion i rispuindè: “Signôr, no merti che tu vegnis cjase mê; ma dîs dome une peraule e il gno servidôr al vuarissarà. 9 Di fat ancje jo, seben ch’o soi dipendent, o ài soldâts sot di me; se i dîs a di un: Va, chel al va; a di un altri: Ven, chel al ven; o al gno servidôr: Fâs chest, lui lu fâs”.

10 Sintint cussì, Gjesù al restà maraveât e ur disè a di chei che i levin daûrji: “Us al dîs in veretât: no ài mai cjatât in Israel nissun ch’al ves tante fede. 11 Us dîs ancje che une vore di lôr a vignaran di là ch’al jeve il soreli e di là ch’al va a mont e si sentaran in taule cun Abram, cun Isac e cun Jacop tal ream dai cîi; 12 cu la cuâl che i fîs dal ream a saran parâts fûr tal scûr, là ch’al sarà dut un vaî e un crustâ di dincj”. 13 Po i disè al centurion: “Va, ch’al sedi fat daûr che tu âs crodût”. E juste in chel il servidôr al dè di ca.

Mc 1,29-31; Lc 4,38-39

In cjase di Pieri

14 Une volte, jentrât Gjesù in cjase di Pieri, al viodè che la madone di lui e jere tal jet cuntune fierade. 15 Alore le cjapà pe man e la fiere le lassà; e jê, jevade sù, si metè a servîju.

16 Sot sere i presentarin une vore di indemoneâts e lui al parà fûr i spirts dome cu la peraule e al vuarì ducj i malâts. 17 Cussì si colmà ce ch’al veve nunziât il profete Isaie, là ch’al dîs:

Lui al à puartadis lis nestris infermitâts

e si à cjamadis sù lis nestris malatiis.

Lc 9,57-60

Esigjencis de clamade

18 Gjesù, viodût che la fole si strengeve tor di lui, al domandà di passâ sun chê altre rive. 19 Alore un scriturist i lè dongje disint: “Mestri, o varès voe di vignîti daûr par dut là che tu vâs”. 20 I dîs Gjesù: “Lis bolps a àn tanis e i ucei dal cîl nîts, ma il Fi dal om nol à dulà poiâ il cjâf”.

21 Un altri dai dissepui i dîs: “Signôr, lassimi prime lâ a sapulî gno pari”. 22 Ma Gjesù i dîs: “Ven daûr di me, e lasse che i muarts a sapulissin i lôr muarts”.

Mc 4,35-41; Lc 8,22-25

La tampieste cidinade

23 Montât su la barcje, i lerin daûr i siei dissepui. 24 E ve che si jevà sul mâr une tampieste tant grande che la barcje e stave par jessi taponade des ondis; e lui al durmive. 25 I lerin dongje e lu svearin disint: “Signôr, salvinus, ch’o sin in pericul!”. 26 Ur disè Gjesù: “Parcè mo vêso pôre, oms di pocje fede?”. E, jevât sù, ur cridà ai aiars e al mâr e si fasè une grande calme. 27 I oms a restarin scaturîts e a disevin: “Ma cui isal chel chi, che lu ubidissin parfin i aiars e il mâr?”.

Mc 5,1-20; Lc 8,26-39

I indemoneâts di Gadare

28 Rivât Gjesù sun chê altre rive, te tiere dai gadarens, doi indemoneâts, saltant fûr des tombis, i lerin incuintri; a jerin oms une vore periculôs, che di fat nissun nol olsave a passâ par chê strade. 29 E ve che si meterin a berlâ disint: “Ce isal fra nô e te, Fi di Diu? Sêstu vignût par tormentânus prime dal timp?”.

30 Pôc lontan di li e jere une mandrie di purcits ch’a passonavin. 31 I demonis lu suplicavin disint: “Se tu nus paris fûr, mandinus te mandrie dai purcits”. 32 Alore lui ur disè: “Lait”. E lôr, saltâts fûr, a jentrarin tai purcits. E ve che dute la mandrie, dal alt dal precipizi, e plombà jù tal mâr e si inneà tes ondis. 33 I vuardeans a scjamparin e, rivâts in citât, a contarin dut, vadì il câs dai indemoneâts. 34 E ve che dute la citât e saltà fûr par lâ incuintri a Gjesù. A pene che lu vioderin, lu prearin di lâ vie lontan des lôr tieris.

Mc 2,1-12; Lc 5,17-26

Notis:

  • 8,2 - La levre, la tremende malatie de piel cussì difondude te antichitât, e jere regolade de leç cuntun slac di prescrizions une plui puntilgjose di chê altre (Lv 13-14). Il levrôs al puarte tal so cuarp il pecjât e duncje al è bandît religjosamentri e civilmentri par vie de sô “impuritât”.
  • 8,5 - Il centurion al jere un graduât ch’al comandave a cent soldâts. Al jere paian, ma al cjalave di bon voli la religjon ebraiche e al jere ben viodût.
  • 8,8 - Chestis peraulis cussì plenis di fede e di umiltât a son jentradis inte liturgjie catoliche prime de comunion.
  • 8,15 - La tradizion popolâr e à simpri viodût di brut voli la madone di Pieri. Il vanzeli le presente invezit come une femine une vore ospitâl e premurose.
  • 8,17 - Is 53,4, te cjante dal “servidôr dal Signôr”.
  • 8,20 - Lant daûr di Crist no si cjape pae e no s’ingrume e duncje umanamentri nol è un bon afâr. Si pò fâlu dome par fede e par amôr.
  • 8,22 - Soterâ i muarts e jere une opare di misercordie racomandade e laudade (Tb 12,13). Culì Gjesù al intint bati su la radicalitât de sielte. Une sielte pe vite. Chel che nol rispuint cun gjenerositât a cheste sielte al reste framieç dai muarts.
  • 8,28 - Gadare e jere une citât de Decapoli a pôcs km a sud-est dal lât di Tiberiade. Marc e Luche a fevelin invezit di “gjerasens” (Gjerase e jere la metropoli de Decapoli, distante dal lât di Tiberiade un 60 km). La int e jere paiane, come che si pò scrupulâ ancje dal fat che a tiravin sù purcits, improibîts de leç ebraiche.
Cjapitui: