BIBIE IN LINIE

Cjapitul 10

REAM DI SALOMON

La regjine di Sabe

10 1 La regjine di Sabe e sintì a fevelâ di Salomon e e vignì a metilu a lis provis midiant di induvinei. 2 E rivà a Gjerusalem cuntune code di int che no finive altri, camêi cjamâts di bonodôrs, un disordin di aur e di pieris preziosis. Rivade di Salomon, i contà dut ce ch’e veve rumiât dentri di sè 3 ma Salomon i splanà dutis lis cuistions e no ’nd è stade une tant ingredeade che il re nol vedi rivât adore di sclarîje. 4 Co la regjine di Sabe e viodè dute la sapience di Salomon, il palaç ch’al veve fat sù, 5 lis vivandis de sô taule, la sistemazion dai siei sorestants, il servizi de sô int e la lôr munture, i copîrs ch’al veve, i olocauscj ch’al ufrive tal templi dal Signôr, e restà scaturide 6 e i disè al re: “Alore ce ch’o ài sintût di te e de tô sapience inte mê tiere al jere dut vêr! 7 Jo no ài volût crodi a ce ch’a contavin prime di vignî e di sancirâmi cui miei vôi ma, in veretât, no mi vevin contât nancje mieç tant: la tô sapience e il to sflandôr a son cetant plui grancj de innomine che mi è rivade a mi. 8 Furtunadis lis tôs feminis; furtunâts chescj tiei fameis culì, ch’a stan di un continui denant di te e ch’a puedin scoltâ la tô sapience! 9 Benedet seial il Signôr to Diu che ti à pandût il so agrât metinti su la sente di Israel; al è par vie che il Signôr i vûl ben a Israel par simpri che ti à metût re, par che tu ledis daûr dal dirit e de justizie”. 10 I esibì al re cent e vincj talents d’aur, un stragjo di bonodôrs e di pieris preziosis; la regjine di Sabe i veve puartât al re Salomon une tâl bondance di profums che no s’ind à mai viodude une compagne. 11 E ancje la flote di Chiram, che i veve puartât l’aur di Ofir, e puartà dongje une tasse di len di sandul e di pieris preziosis. 12 Il re, cul len dal sandul, al fasè travamente pal templi dal Signôr e pal palaç reâl, arpis e citaris pai cantôrs; no ’nt rivà dongje altri di chest len e nancje no s’ind à viodût plui fin cumò.

13 Il re Salomon, po, i ufrì a la regjine di Sabe dut ce che jê e golave e altris regâi, che i fasè cuntune largjece degne dal re Salomon. Daspò jê e partì e e tornà te sô tiere, jê e i siei fameis.

Ricjecis di Salomon

14 Il pês dal aur che i rivà a Salomon intun an al fo di sîscent e sessantesîs talents d’aur, 15 cence meti in cont ce che i vignive sot des tassis dai marcjadants, dal vuadagn dai comerciants e di ducj i Rês dai arabos e dai governadôrs de regjon.

16 Il re Salomon al fasè dusinte scûts di chei grancj, di aur batût, e i lerin sîscent siclis d’aur par ognun, 17 e tresinte scûts di chei piçui, di aur batût, e i lerin trê minis d’aur par ognidun e ju metè te cjase dal Bosc dal Liban.

18 Il re al fasè ancje une grande sente d’avori e le riviestì di aur rût. 19 Cheste sente e veve sîs scjalins, un schenâl dut taront adalt e braçs di une bande e di chê altre de sente; dongje dai braçs a jerin doi leons 20 e dodis leons a jerin di ca e di là dai sîs scjalins. In nissun ream no si à mai rivât a fâ une robe di chê sorte.

21 Dutis lis copis par bevi dal re Salomon a jerin d’aur e dut il furniment de cjase dal Bosc dal Liban al jere d’aur pûr, parcè che sot Salomon si sbeleave l’arint. 22 Di fat il re al veve in mâr une flote di Tarsis insieme cu la flote di Chiram e ogni trê agns la flote di Tarsis e tornave cjamade di aur, di arint, di avori, di simiis e di babuins.

23 Il re Salomon al passà par ricjece e par sintiment ducj i Rês de tiere. 24 Ducj a bramavin di vê udience di Salomon par profitâ de sapience che Diu i veve metude tal cûr 25 e ognidun al puartave il so regâl: vâs d’arint e vâs d’aur, vistîts, armis, bonodôrs, cjavai e mui, e cussì an par an.

26 Salomon al regonà cjars e cjavai; al veve mil e cuatricent cjars e dodis mil cjavai e ju veve lozâts tes citâts dai cjars e dongje dal re a Gjerusalem. 27 Il re al fasè in mût che l’arint al fos ordenari tant che i claps e i cedris tant che i sicomôrs, ch’a cressin te Sefele. 28 I cjavai di Salomon a vignivin di Muzri e di Kue, i marcjadants dal re ju impuartavin di Kue paiantju su la brucje. 29 Un cjar al jere consegnât dal Egjit par sîscent siclis d’arint; un cjaval al valeve cent e cincuante. Compagn edentic pai Rês dai itits e pai Rês di Aram che ju compravin cu la lôr missete.

Notis:

  • 10,1 - Il ream di Sabe al jere te part sud-orientâl de penisule arabiche, ma cheste regjine e regeve une des coloniis sabeis, te Arabie dal nord. La reson de visite e podeve jessi chê di inmaneâ relazions comerciâls. Inte Bibie, Sabe e je ricuardade come une des grandis tribûs di carovanîrs (Ez 27,20; Gjer 6,20; Jp 6,19).
  • 10,22 - Tarsis al jere un puart de Spagne (Tartes) e si stente a crodi dut chest trafic sot Salomon.
  • 10,28 - Il TM al à “Egjit” impen di Muzri, localitât de Capadocie ricuardade dai tescj assîrs pe grande bondance di cjavai. Kue e je la Cilicie, un’altre regjon de Asie Minôr. Stant il test malsigûr, si podarès pensâ ancje che Salomon al compràs i cjavai de Cilicie par vendiju al Egjit sore dai cjars che ju tornave a vendi ai Rês dal nord (Itits e Aram).
Cjapitui: