Cirint lis Olmis di Diu di Antoni Beline

Alenament spirtuâl

01 di Zenâr 2006

Fasint il predi dibot di une vite, mi capite ogni tant di confrontâmi cu lis grandis figuris sacerdotâls ch’a àn onorade cheste mission sante e delicade. O sai che il confront al è dut a gno svantaç e vergogne, ma mi plâs instes di cjatâ un spieli che mi judi a jessi mancul indegn de clamade di Diu. E une des figuris plui grandis e cjaris e je chê dal gno antenât Samuel, il predi profete restât model insuperabil fint a Crist, gnûf e unic grant predi.
La bibie nus conte che i gjenitôrs di Samuel, Elkane e Ane, ricognossints pal grant regâl di chest frut vût in etât, lu àn avodât a Jahvè, par che al servis il Signôr te sô cjase sante, fra mieç dai predis. Forsit a pensavin, te lôr ingjenuitât, che nissun nol fos bon di tirâ sù la canae miôr dai predis e des muiniis, ancje se i fats a vevin di lassâju malapaiâts. Ane e leve ogni an tal templi e, viodint il so moculut dut imbramît, i faseve une mantelinute, parcè che, predi o no predi, al restave simpri so fî e simpri un frut. Un frut, e dîs la bibie, che al cresseve une vore ben e si preparave, cul jutori di Diu, a la mission che lu veve distinât. Ma, par rivâ a chel tant, al veve di imparâ a cjapâ confidence cun lui, a imparâ a disserni la sô vôs. Ancje pal fat che, nus vise la bibie, “in chê volte al jere râr il câs che il Signôr al fevelas, che no si viodeve migo a ogni pît alçât” (1 Sam 3, 1). Une regule prudenziâl che e varès di valê ancje par vuê, s’al è vêr che il Signôr si diferenzie di nô sore dut pal fat che nol gambie idee cul variâ dal timp o dai timps.
Mi plâs chest alenament sprituâl dal zovin Samuel, ch’al sta atent a ogni vôs, ma sore dut al studie par capî la diference fra lis vôs e la Vôs, par no riscjâ di cori daûr a ogni lusorut, usance lis paveis, e magari lassâsi scjampâ la grande ocasion de comunicazion dal Eterno. Imparâ a sintî la vôs di Diu, imparâ a inacuargisi de sô alteritât, sintî a colp il svizinâsi de sô presince, interpretâ cun fedeltât e veretât il so mes al devente une scuele di alte spiritualitât e santitât e un alenament simpri plui preziôs, a carat che si moltiplichin lis vôs e si srarìs la vôs. Te complessitât e tal gredei di vuê, si riscje di scoltâ cualunche vôs o berghelade, di lâ daûr di cualunche sturnel o plere che nus incjante e di no rivâ plui a sintî ce che Diu nus dîs.
Samuel, chest alenament lu veve perfezionât zornade dopo zornade, parcè che al jere ben disponût dentri di sé e al veve la vergjinitât e la frescjece dai fruts. La sô invocazion e je une des preieris plui bielis che o podin meti sui nestri lavris: “Fevele, Signôr, che il to famei ti scolte” (1 Sam 3, 9).
Parcè Diu fevelial inte gnot? Parcè che a Diu no i plâs la confusion, il sunsûr, come che nus palese la storie di Elie tal landri. No i plâs, o crôt, nancje la confusion catoliche. Nol è un Diu di placis o di intrupaments, parcè che al è un Diu che al fevele cûr a cûr e al ame palesâsi e confidâsi tal segret. Interessant ancje il discors de gnot e dal sium. La gnot e je il moment che si à lassât ogni lavôr e fastidi e si è plui libars, plui rilassâts e ancje plui concentrâts e pronts a sintî ogni plui piçul rumôr. Rivuart al sium, cence lâ a sconsortâ il grant Freud cu la sô interpretazion dai siums, al è evident che Diu nol fevele par di fûr, ma par dentri e il nestri subcussient al po jessi benon il lûc e il mieç di cheste comunicazion-rivelazion. Si trate di gjavâ dut ce ch’al è di masse o di stuart par ca(r)pî la novitât e la volontât che nus ven palesade.

La vision de tiere

01 di Zenâr 2006

Une tradizion rabiniche e dîs che Mosè, famei di Diu, al è muart te regjon di Moab cu la bussade di Diu. Cheste bussade e po vê doi significâts. Un leterâl: Diu al à metude la sô bocje a contat cu la bocje di Mosè e i à supade l’anime. La seconde e je simboliche: Mosè al è muart cence dolôr e cence pene parcè che Diu i faseve viodi, in chel moment, la tiere de promesse.
Il ricuart visîf dai lûcs de Tiere sante al à compagnât di simpri, in vite e in muart, i fîs d’Israel te lôr dispersion. Un paesaç de Palestine, piturât o ricamât, al jere un furniment golôs e preziôs in ogni cjase ebraiche. Tancj di lôr a lassavin un splaç vueit inte parêt par ricuardâ Gjerusalem, che a sintivin la mancjance e la lontanance. E jere, tal popul ebraic, une usance unevore comovent. Chei che il distin o la tristerie dai oms ju vevin dispierdûts fûr d’Israel a tignivin simpri pront un sacut di tiere de Tiere sante, che ur vignive sborfade sui vôi a pene che a davin l’ultim respîr. Cussì a viodevin, magari dome in spirt, la tiere e la citât des lôr bramis.
Un che nol podeve vivi cence la vision de Tiere sante al è stât Abraham Moshe Luntz, un dai plui grancj esperts su Israel dal Votcent, specializât in storie e gjeografie de Tiere sante, sore dut di Gjerusalem. Al è stât un grant studiât e al à publicât une cincuantine di libris sul argoment. Luntz al faseve ancje di guide turistiche di Gjerusalem pe int di riguart, content di spartî cu lôr i tesaurs de sô cognossince e il so amôr pe citât.
Rivât a 25 agns, i miedis i diserin ch’al veve une brute malatie tai vôi, robe vonde usuâl in chei timps. Lu consearin di fâsi operâ tal forest. Prime di imbarcjâsi par Viene, là che a varessin vût di operâlu, al passà dîs dîs su lis teracis de citât sante a passisi di ogni paricolâr e a bevi fin l’ultime spere di lûs. Al tornà di Viene sîs mês dopo. L’operazion no jere lade pulît e al jere restât vuarp dal dut. Poben, par altris cincuant’agns al continuà a scrivi e a compagnâ a visitâ la citât. Lui, vuarp, al mostrave e al spiegave ogni contrade e ogni gossigne, ogni cjanton e ogni lûc ancje il plui platât che lui al continuave a viodilu cui vôi da l‘anime. La int si maraveave di chest fat straordenari. Pensant ben, però, e capive il significât dal eufemisim che in aramaic si dà al vuarp: plen di lûs. Abraham al viveve inmò di chê lûs che al veve fat il plen prime di sprofondâ tune tenebre che par lui e jere relative, parcè che no i veve puartât vie la vision consolant de sô tiere e de sô citât.
O ai volût ripuartâ chest fat cussì significatîf par dî che il Signôr al premie cu la viste interiôr chei che ju prove cu la pierdite de viste esteriôr. Te sô misericordie, si impegne a lusî te lôr anime e a indreçâ i lôr pas. Ma ancje par dî l’impuartance de memorie dai lûcs de nestre vite passade, che nus permet in cualchi maniere di no cjonçâ il leam cu la tiere des nestris lidrîs e des nestris primis e plui impuartantis esperiencis. Ma par vê memorie dai lûcs, tocje cjalâju cun atenzion, cui vôi ma prime ancjemò cul cûr, par che si stampin ta l’anime prime che tal cuarp. Al è ce che a fasevin i nestris paris e vons cuant che a scugnivin bandonâ cjase, glesie, simitieri, paîs, Furlanie, par lâ a furtune di Diu in tieris forestis, là che il pan, cuant che and jere, “al veve siet crostis”. O vuei sperâ che i miârs e miârs di nestris fradis sparniçâts pal mont a vedin sierât in pâs i lôr vôi stracs e lagrimîts cu la contemplazion spirtuâl de tiere de lôr anime. E je “la bussade” che Diu ur dà ai siei fameis cuant che al è stuf di viodiju a tribulâ.

Dal lûc al timp

01 di Zenâr 2005

I storics des religjons a restin maraveâts e no simpri a rivin a dâsi une spiegazion razionâl de peculiaritât dal popul ebraic rispiet a ducj chei altris popui dal mont d’in chê volte. Par solit si cjate un popul grant o une istituzion fuarte e dominant che e rive a conservâ e adiriture a imponi une sô concezion culturâl e religjose. Ma nol è mai sucedût che un popul piçul, perseguitât in ogni sisteme, sogjet a mil solecitazions e tentazions, al vedi podût conservâ la sô unicitât, tant di podê autoproclamâsi il popul di Jahvè, une sorte di sô propietât esclusive.

Ma, a ben cjalâ, il monoteisim al è dome un dai aspiets di cheste anomalie dal popul ebraic e nol è il plui impuartant. Cjalant la concezion religjose dal popul ebraic e chê di ducj chei altris popui, si ven a scuviergi un aspiet che jo lu consideri veramentri unic e rivoluzionari. Ducj i dius, di ducj i popui, a son peâts a un lûc e a un teritori particolâr di protegi come garants de sô furtune. I dius dal Egjit a àn di difindi l’Egjit, l’autoritât dal faraon e la sô prosperitât. Cussì i dius di Babilonie o di Ninive o di cualunche altre comunitât. I dius a son metûts a vuardie dal templi, a sigurâ un status quo. Vuê si ju clamarès conservatôrs, par no dî reazionaris.

Il Diu di Israel, invezit, al è un Diu che nol è peât a nissun lûc fisic o gjeografic ma al è peât a un popul, a la sô storie, ai siei moments plui o mancul furtunâts. Nol è il Diu di Atene o di Corint o di Rome, ma il Diu di Abram, di Isac e di Jacop. Un Diu peât a lis personis e al lôr divignî. No un Diu scrufuiât su la spice dal templi a garantî che dut al resti come prime, ma un Diu ch’al cjamine pes stradis dai oms, cu lis lôr gjambis, a cirî furtune e a patî ogni sorte di tribulazion come lôr. No un Diu dal passât, ma dal avignî. No un Diu di podê, ma di ricercje. No un Diu di sigurece, ma di riscjo. No un Diu potent, ancje se impotent come ducj i idui, ma un Diu debul e patibil, ancje se onipotent. Nol è un câs che i ebreos a privilegjin la sabide, il timp, rispiet al templi, il lûc.

Cheste concezion di Diu, cheste idee straordenarie e rivoluzionarie, e je stade la lôr salvece inte lôr disgracie, come che la concezion contrarie e je stade la ruvine dai popui ch’a vevin peât la divinitât ai claps, ai palaçs, al podê. Colât il templi, pierdût il teritori, al è colât dut. Ce ch’al è restât al è dome un segnâl patetic di une grandece pierdude, bon juste pai turiscj e pai curiôs. Invezit il popul ebraic al è savût resisti a la pierdite dal templi, de patrie, de libertât e al à savût frontâ ogni sorte di peripeziis e di sfurtunis confidant in chel Diu che al cjaminave cun lui, incjadenât come lui, dispierdût come lui, perseguitât come lui. E ancje tal moment plui alt e tragjic de sô storie, tal Olocaust, là che nol veve nuie, nancje la sperance dal avignî, al à sintût che Diu al spartive cul so popul la prove plui grande e duncje nol jere dibessôl.

Dut chest al à di zovânus ancje a nô, cussì puartâts a privilegjâ i lûcs matereâi de religjon, come i santuaris o grancj monuments de nestre fede. Cence spreseâ la glesie di clap, o vin di privilegjâ la vite in ogni sô dimension e situazion. E l’om concret al vâl plui di cualunche statue o inmagjine de divinitât. Cussì, plui che custodî lis memoriis venerandis ma muartis dal passât, o cirarìn lis stradis che Diu al prepare par nô tal avignî e il nestri cûr al sarà proietât indenant, e no indaûr, a la Gjerusalem dal cîl, cence templi, a la Sabide eterne.

Un grignel di forment tal desert

01 di Zenâr 2005

Lu àn copât a tradiment il 1 di dicembar dal 1916, te sô tende tal desert, une bande di senussits, che a risintivin dai contrascj che a stavin insanganant l’Europe te prime vuere mondiâl. Cualchi an prime al veve scrit: Pense che tu âs di murî martar, cence nuie di nuie, distirât par tiere, crot, che no rivaran a ricognossiti, dut cuviert di sanc e di feridis, copât di muart violente e dolorose. Al veve di passâ di bot un secul, un secul di vueris innominabilis e di ribaltons ininmagjnabii, par che chest grignel di forment al viodes ricognossude de glesie in maniere uficiâl la sô santitât. Un sant di chel altri secul proclamât al inizi di chest. Epûr mai come cheste volte si trate di un sant atuâl, proponibil come spieli vuê plui di îr, une des figuris plui splendidis e providenziâls par chest inizi di milenari.

Il viscont Charles Eugène de Foucauld, nassût a Strasburc ai 15 di setembar dal 1858, di une famee de grande nobiltât francese, al à vût dut, ma al è stât segnât di dôs pierditis impuartantis. Al à pierdût adore i gjenitôrs e, sul viergisi de vite, la fede. Di li e je scomençade une esistence disordenade.e vueide. Al spindeve e al spandeve cu lis companiis plui sbaladis, al pont che la famee e à scugnût metilu sot pupîl. Jentrât te cariere militâr e mandât in Algjerie, la sô condote e fo cussì scandalose che lu oblearin a sielgi fra lassâ l’amante o l’esercit. Al preferì lassâ l’esercit. Stuf e ingomeât, al scomence a domandâsi se cheste e je une vite di fâ. Intant al torne in Afriche a esplorâ il Maroc, mertantsi la madae d’aur de Societât Gjeogragiche di Parigji. Al è in chest timp de sô vite, dal 1886, che Charles, judât dal abât Huvelin, si convertis in maniere radicâl: A pene ch’o ai crodût ch’al jere un Diu, o ai capît che no podevi vivi che par lui. Si trate di cjatâ la strade che Diu i domande par vivi la gnove stagjon. I semee che la robe fondamentâl e je di vivi l’umiltât e la puaretât di Crist a Nazaret, tune intimitât continue cun lui. E je la spiritualitât dal pierdisi, dal platâsi, dal sprofondâsi, dal lassâsi murî par Crist. Al jentre cui trapiscj, po al va in Sirie, e in Tiere sante, po si fâs ordenâ predi. Il so amôr pe int dal desert lu torne a puartâ in Afriche, in Maroc, tal desert dal Sahara. E a Tamarasset, di bessôl, tune tende che i servis di glesie, di cjase e di ambulatori, simpri vierte a ducj chei che a vuelin jentrâ, si cunsume l’ultime part, la plui feconde de sô vite. Contemplazion, assistence ai tuareg, esplorazion e descrizion de lôr vite e de lôr culture. Al è so il prin dizionari tuareg-francês. Cence nissune pice di proselitisim, in gratuitât assolude e radicâl, come un grignel di forment spierdût te inmensitât dal desert. Nol à lassât nissun scrit organic, dome cualchi sfueut di riflessions e preieris. La semence butade di frère Charles e tacarà a butâ agns e agns dopo de sô muart, tai Piçui fradis e tes Piçulis sûrs di Gjesù sparniçâts pal mont, cirint di meti la plui grande straordenarietât interiôr tal plui grant anonimât esteriôr.

L’atualitât di frère Charles e sta te gratuitât, tal disfâsi tal mont e al mont, tal eliminâ ogni aparince insidiose e sterpe par privilegjâ la sostance, tal rinunciâ a la concuiste de societât lassantsi concuistâ de societât, tal presentâ un cristianesim inclaudât e aparentementri impotent e no un cristianesim di assalt, rogant e aparentementri vincent. Un cristianesim minoritari come numar e fuarce, ma evangjelic e sostanziôs. Ma la novitât plui grande e je la maniere di frontâ il rapuart cun chês altris religjons, in particolâr i musulmans. Al veve provât cu lis baionetis dal esercit francês, tirantsi l’odio. Al à sielt il rapuart dal amôr e dal servizi. Forsit e je la strade plui juste e plui autâl.

Un furlan in Benecija

01 di Zenâr 2005

La storie dai rapuarts fra i responsabili de glesie Udinese e la int de Benecija no je des plui esaltantis. I moments plui grivis a son doi. Il prin al è sot il fassisim, cul pic dal 1933, cuant che i predis a patissin une autentiche persecuzion parcè che a sostegnin une culture che, pes concezions ignorantis e vilanis dal regim, e je inferiôr e indegne de sacralitât romane. Il secont moment al scomence cu la fin de vuere e al à la sô lidrîs ideologjiche tal cunfin fra il mont ocidentâl, filomerecan, e chel orientâl, filosovietic. Par tancj papavars democristians, sucedûts ai fassiscj ma infetâts dal stes nazionalisim, fevelâ par sloven al vûl dî jessi comuniscj, titins e antipatriotics. I predis origjinaris des valadis a van sparint par resons anagrafichis e a vegnin sostituîts dai furlans. Preferibilmentri di chei mancul sensibii ai dirits culturâi sacrosants di chês popolazions.

In chest cuadri desolant, al po capitâ che in cualchi paîs lis robis a sedin ancjemò plui ingredeadis par resons contingjentis. Al è il câs di Liessa, là che une campagne denigratorie e à obleât il vicjari pre Arturo Blasutto, di Montviarte di Taipane, di 42 agns, a ritirâsi par simpri a cjase sô, cun grant dolôr e disonôr. In realtât, come ch’al conferme il bregadîr di Clodig, Se don Blasutto parlasse in italiano, non avrebbe nessuna accusa. Bisugne mandâ un predi che nol vedi nissune manìe filoslovene. Seont une sô linie carateristiche, il vescul Zaffonato al preferis la pastorâl de blitzkrieg: un salt e vie. Cun predis zovins, che a fasin il lôr garzonât e po a tornin in Furlanie. Par invoiâju e judâju economicamentri, ju fasarà ducj plevans. Sot man al à un predi di 30 agns, plen di vite e di iniziativis, restât a pît parcè che al è muart il plevan. Cussì pre Azeglio Romanin, di Cuâs, dopo di vê servît cun passion il plevan di Sedean bons. Gattesco, al fronte l’aventure de Sclavanie, pensant, come ducj, che si trati di une parentesi. Invezit il distin, o la provedence, al à volût che al resti par 44 agns, dai 8 di dicembar dal 1961 ai 5 di novembar dal 2005, cuant che un mâl che nol perdone lu robe a lis sôs comunitâts di Liessa e, cul timp, di Topolò e di Cosizza. La sorprese di don Azeglio no je dome tal fat che nol tornarà plui in Furlanie, ma che al rivarà a inlidrisâsi dal dut inte sô gnove comunitât, incjarnantsi cun cûr e anime, inteligjence e volontât. Po stâi che ancje lui, rivant cu la sô 1100 ta chel paîs fûr di mont, al vedi pensât: Diu, in ce part di mont che mi àn mandât!. Invezit chel mont fûr dal mont al è deventât il so mont, la tiere de sô anime. E chê lenghe che, come ducj, le veve sbeleade in seminari, e je deventade un tesaur di tramandâlu ai fîs. Lu à lassât par testament: No stait a dismenteâ lis vuestris lidrîs, soredut i cjants dal Avent, di Nadâl, di Coresime e des Pentecostis. Intes lôr strofis a contin e a spieghin il Misteri. Insegnaitju ancje a lis gjenerazions di doman. Si è ripetût cun lui il meracul capitât al vescul e martar Arnulfo Romero, che al è lât par convertî il popul e invezit al è stât il popul a convertîlu lui. Tal sens di ribaltâ vision de vite e pratiche pastorâl.

Su la sô ativitât tal circul Recan, sul so dinamisim, su la sô passion pe glesie e pal om, su la sô sensibilitât missionarie pe int de Tanzianie nol è il câs di spindi peraulis. Baste dî che, tai ultims agns, al à adotât e sostignût tai studis passe 40 zovins. Missionari dal mont intîr stant tun paisut fûr dal mont. Mi plasarès che la int de Benecija, cu la testemoneance di chest predi onest e content, nus perdonas in part chel grant debit che nô predis furlans o vin ingrumât tai lôr confronts.

La taule j’ pronte

01 di Zenâr 2005

A Rome e je a pene finide la sinode dai vescui su l’eucaristie come risultive e colme (fons et culmen) de vite e de mission glesie e, cu la conclusion dai lavôrs dai paris sinodâi, si siere anche chest an speciâl, dedicât a l’eucaristie. Si trate di un aspiet fondamentâl e vivificant de glesie e duncje al va tratât cu la profonditât, la devozion e la passion ch’al merte, par podê ufrî ancje ai oms di vuê il pan de vite e il cjaliç de salvece che il Signôr nus à lassât prin di murî come memorie dal so sacrifici su la crôs e come garanzie che lui al sarà cun nô, nestri compagn di viaç e nestri sostentament. Un teme, chel de eucaristie, che al cjape dentri i aspiets plui disparâts, dal teologjic al liturgjic, dal eclesiologjic al pastorâl, dal spirtuâl al ecumenic e vie. Al è ancje il prin incuintri cu la presidence di pape Benedet. Di chi ancje la sperance di buine part dai fedêi che cheste sinode e segni un pas indenant, che e fronti la dutrine tradizionâl cun voli e cûr gnûf. Pe vite de glesie e pe vite dal mont.

Lis proposizions a son stadis consegnadis al pape, pe prime volte in forme publiche, par ch’al prepari jl document relatîf e duncje al è just e coret spietâ chest pronunciament autorevul. Intant mi permet di dî ce che un predessut di paîs e forsit ancje un cristian cualunche si spietarès. Siguramentri nissun no si spiete novitâts rivoluzionariis e nancje un ribaltament de dutrine tradizionâl, seben che in tancj aspiets e risint dai secui passâts d’in chê volte a cumò. In câs, mi plasarès che il magjisteri de glesie al rivas a cjatâ une forme gnove di presentâ l’eterne veretât. Soredut un spirt gnûf, ch’al tegni cont dai gambiaments radicâi sucedûts tal fratimp. Se i vescui si limitin a ribadî lis veretâts, lis regulis e lis proibizions ch’a àn tignût fin cumò, nol covente fâ nissun incuintri e nol covente nissun confront o dibatiment. Al baste un befel o un diktat.

Se l’eucaristie e je chê realtât impuartante e vivificant che si crôt e si celebre, al è evident che la prime preocupazion no je chê di meti cunfins e dificoltâts a la partecipazion dai fedêi, ma di fâ il pussibil par che ducj i fedêi a puedin sentâsi a cheste taule di eternitât tindude tal timp. Nol à duncje sens fâ la liste di chei che no àn dirit di sentâsi parcè che no son a puest cu lis regulis canonichis. Dal moment che si scuen mangjâ par vivi, si à di spalancâ la puarte e il cûr a ducj. Bisugne, come simpri, vê coragjo e cjalâ la fan de int plui che lis regulis. Se un mi mûr di fan, no stoi a domandâi se al è catolic, se si è lavât, se al è trist o bon. I doi di mangjâ. Lis domandis i es fasarai plui indenant, s’al covente. O vin al riguart une peraule inluminant propit tal vanzeli dal gustâ nuviçâl, là che il paron di cjase ur dîs ai servidôrs: Lait tes croseris des stradis e clamait ducj chei ch’o cjatarês (Mt 22, 10). Stes discors pal ecumenisim. Se l’eucaristie e fâs l’unitât, prime e plui si mangje insieme e prime e plui si cjatisi d’acordo. No si fasial cussì tes fameis? Prime si sentisi e si guste e po si resone e si cuistione.

Un dai nestris cjants al dîs: La taule j’ pronte, il vin l’è ca. Vino ogni domenie, par ogni comunitât, la taule pronte? L’eucaristie e je un regâl ma ancje une dibisugne, un dovê ma ancje un dirit. Se l’eucaristie e je la fonde de vite de glesie, dutis chês altris robis a vegnin dopo e in funzion di jê, comprendude la cuistion dal celibât dai predis o de ordenazion dai viri probati, dai maridâts ch’a dan buine testemoneance. Esal lecit, esal cristian lassâ un paîs cence la cene sante dome parcè che il cogo nol à il grimâl di ordenance o nol à fat il cors uficiâl?

Se tu sbregassis i cîi.

01 di Zenâr 2005

Al è tornât l’avent, il timp plui biel dal an, il timp dal sperâ e dal spietâ, il timp de glesie pelegrine lontane dal so nuviç e il timp dal mont ch’al va cirint spasemât un sens, un dret, un troi, une salvece. L’avent che nô o stin scomençant e vivint nol è un dai tancj che o vin tacât e vivût, ma al è unic parcè che nô no sin chei dal an o dai agns passâts e nancje il mont nol è chel di prime. Pa la cuâl e valarà la pene di vivilu come esperience fuarte, come timp di gracie.

L’avent al è il timp dal sperâ e duncje il timp di chei che ur mancje alc, che a spietin alc o cualchidun. Nol è il timp dai passûts o dai massepassûts, ma di chei ch’a son plens di fan e di sêt, ch’a vivin tune situazion umanamentri dolorose, par no dî disperade. La sperance cristiane e à propit cheste conotazion specifiche: no si poe sul fat che lis robis a van ben, ma sul fat che lis robis a van mâl. Che lis robis no ledin ben, almancul dal pont di viste morâl e spirtuâl, al è tant clâr e tant evident che dome un prevignût o un vuarp o un superficiâl al po metilu in dubit.

Al piture une vore ben la situazion dai siei timps, che e po jessi ancje la nestre, il profete Isaie, il grant cantôr dal Emanuel, de sperance personificade, divinizade e umanizade. Ducj nô o jerin tanche une robe soce, ducj i nestris ats di justizie tanche un peçot sporc. Ducj nô si sin inflapîts come lis fueis, e lis nestris inicuitâts nus menin vie come l’aiar. Nol è nissun ch’al clami il to non, ch’al jevi sù a poiâsi tôr di te (Is 64, 5-6).

Ai fanatics dal otimisim banâl, ai sbandieradôrs dal dut al va ben, il profete ur mostre la crude realtât. Lis nestris bandieris a son come chei sbrendui che, te nestre infanzie, lis nestris maris e nonis a imblecavin fintremai ch’al tignive il pont e ch’a palesavin plui di ogni discors e indagjine sociologjiche la nestre condizion sociâl. Cu la diference che la nestre puaretât e jere dignitose, parcè che e jere nete. In plui nô no jerin colpe, ma vitimis. La sporcjetât ch’al fevele il profete e je la sporcjetât dal cûr prime che de munture. Si trate di une cragne morâl, di un infet che nus gafe e nus tormente dentrivie, une sorte di fraidum interiôr. O sin sporcs parcè che no sin juscj, no sin bogns, si sin slontanâts di chê aghe benedete che e smondee e e ricree. Par chel o sin come chês fueis che l’aiarat crût de sierade al mene vie cence remission.

Alore ti ven voe di berlâ, come ultime sperance o utopie: Se tu sbregassis i cîi e tu vignissis jù! (Is 63, 19). Se Diu al fases il meracul di sbregâ une volte par dutis chel vêl che nus divît dal assolût, dal definitîf, dal vêr, dal sant! Se il mont al è cussì malmetût, cun tant int ch’e gem e e tribule, cun tante tristerie incrosade, parcè no fasial un pas, l’unic ch’al covente e al baste? Parcè no sbreghial i cîi e no vegnial a viodi di nô come ch’al fasarès cualunche pari e mari?

In realtât i cîi a son za stâts sbregâts e lui al è za vignût jù a viodi di nô. L’avent al è la celebrazion e l’atualizazion di cheste vignude. Ma alore ce no aial funzionât? Nol baste sbregâ i cîi. Nus al dîs clâr e tont Gjoel, che lu leiarìn te prime dì di cresime: Sbregait il vuestri cûr, no i vuestris vistîts e tornait dal Signôr, vuestri Diu (Gl 2, 13). Bisugne che si viergi ancje il cûr dal om e dal mont. Se no Diu al reste fûr e al è come se nol fos mai dismontât jù. Nol servìs a nuie celebrâ la vignude dal Signôr, se nol rive a jentrâ tal nestri cûr. Anin contents incuintri al Signôr!.

Mandi, Marie

01 di Zenâr 2005

A la liste za lungje dai amîs che, cu la lôr barcjute, a àn traviersât il mâr de vite, chest an mi tocje di zontâ, fresc, il non di Marie, femine dal gno miedi Enzo, e sûr di Silvano. La provedence e à volût che o spartis cun lôr chescj undis agns di sperancis e di delusions, di salustris e di gnot fonde. Undis agns che però no son stâts butâts vie, parcè che a son servîts a rinfuartî la condivision e la cognossince profonde, realizant la peraule dal Signôr: “A deventin une cjar sole” (Gjen 2, 24). E si sa che nessun siment nol è plui fuart di un amôr dolorant. Plui fuart dal fûc, da l’aghe e de muart stesse.
A son 25 agns che Enzo, cun afiet, passience e competence, si cjape cure de gno cuarp magagnât. Mi plasarès, come predi, podê tornâi il plasê che lui mi à fat cirint di solevâ il so cûr ferît, di sliserî la cjame pesante che i sfracae lis spalis, di impiâ un lusorut che i permeti di no restâ a scûr in chest moment di solitudine interiôr e esteriôr. Ma forsit al è plui savi e produtîf metisi tes mans mistereosis e paternis di chel Diu che al è miedi e midisine des nestris animis.
In chescj agns cussì luncs, ancje se a son svualâts vie, si sin domandâts tantis voltis sul parcè dal vivi e dal scombati, sul scandul dal dolôr e de muart. Si girave ator atôr come che la surîs e gire dentri dal tramai, cence cjatâ une buse di sortide. Parcè che no nd è busis. Bisugne fâ une sielte. O acetâ la crudeltât e la nuditât de reson o fâ il salt de fede. Che no dinee il razionâl, ma lu jude, lu compagne, lu complete. Permetint al om di no restâ dal dut a scûr.
Cuant che il miedi al è ancje om, al vîf un conflit trement tra ce che al viôt il voli espert e ce che al berle il cûr sensibil. Soredut al po provâ un sens di frustrazion, di sconfite. Ce valial il so lavôr, la sô fadie, se nol rive a vuarî la int, partint des personis plui cjaris? La rispueste e je tal fat che il miedi nol è paron de vite, come che il predi nol è paron de religjon, come che il mestri nol è paron de sience, come che il gjenitôr nol è paron dai fîs, ma dome servidôr. Lui al po curâ fin ch’al po, e al fâs ben, ma dome Diu al salve, parcè che nô o podin cognossi, se o rivìn, i mecanisims de vite, ma la rispueste sul parcè de vite e je plui grande e profonde. Denant dal misteri de vite o fasaressin ben a fermâsi in contemplazion, come Mosè denant dal baraçâr.
Marie e à vivude la sô malatie cun grande luciditât e serenitât e ancje cheste e je une gracie di Diu. No à mai pierdude la sperance ma no si è mai fate ilusions. Tes telefonadis che si fasevin si fevelave di dut, cun grande francjece, cence scugnî recitâ nissune farse. E jere fate ben interiormentri. E jere fuarte. E veve timp di pensâ ancje par chei altris, come chê famee cingalese che e à racomandât fin tal ultim.
O vujei ricuardâ di jê, tra i tancj, doi moments. L’an passât e à volût fâmi la sorprese di vignî a cjatâmi in dialisi vistude di mascare. No volevi e no podevi crodi. “Salacôr e je l’ultime volte” mi à dit ridint. Chest an, ai 3 di lui, une sorprese ancjemò plui biele. O stavi ricuardant i 40 agns di messe e jê e à volût jessi presint. Le viôt ancjemò tai bancs, cul so cjavut cun pocje plume usance i ucei di nît. Ma se i cjavei a jerin sparîts, lis alis da l’anime si jerin rinfuartidis e si stave preparant al grant svual. Mandi, Marie! Ti racomandìn a Diu e si racomandìn a ti.

La consolazion di Diu

01 di Zenâr 2005

Il profete tipic de sperance e il grant cantôr dal Avent al è Isaie. In realtât i esperts a disin che no si trate di un sôl autôr, ma di doi o adiriture di trê. Il Deutero-Isaie o secont Isaie al scomence la sô profezie cu lis peraulis che po a àn dât il titul a dut il libri, clamât Libri de consolazion. Al scomence cussì: Consolait, consolait il gno popul, al dîs il Signôr. Fevelat il cûr di Gjerusalem e contait che la sô vore e je finide, che la sô colpe e je scontade, ch’e à vût de man dal Signôr il dopli par ducj i siei pecjâts (Is 40, 1-2).

O crôt che la fede, la religion, la glesie e à un compit sôl, une sole funzion e mission: consolâ il popul di Diu che, cu l’incjarnazion dal Signôr e la sô redenzion, al è deventât il mont intîr. La glesie e à di berlâ fin che i ven la pivide che il Signôr i vûl ben al mont., che nol bandone i oms ancje se lôr lu bandonin lui, che lui al cjatarà simpri la strade di fâju saltâ fûr de lôr malatie o muart fisiche o morâl, parcè che al è un Diu terapeute, un Diu ch’al vuaris e al dà vite. Adiriture al rive a puartâ la vite tal lûc costituzionalmentri cence vite, il desert. Di fat tal desert Diu al domande di viergi une strade. Par dî che lui nol cognos limits a la sô creativitât e fantasie.

Che il mont intîr e ognun di nô al vedi dibisugne di consolazion, nol è il câs di strassâ timp e peraulis. Lu sintìn, lu viodìn, lu provìn ogni dì. Che la vite e sedi un torment e la tiere une val di lagrimis no je une novitât peade al consumisim o a lis matetâts massmediatichis. Il mâl al è simpri stât e nus compagnarà fintremai a la fin. E nô o vin di consolâ i oms. No cul sentimentalisim o la banalitât dal Coragjo! Sperìn che e gambii!, ma predicjant in ducj i intonos e in ducj i lûcs che al sta rivant, anzit al è za rivât chel che al cjame su lis sôs spalis il pês dal nestri vivi e dal nestri scombati e soredut il pês des nestris colpis individuâls e coletivis. Il Fî di Diu al ven a cjapâ sù su lis sôs spalis no dome la piore malade, ma ancje la prore triste e la tristerie assolute, vadì il pecjât. Consolâ al vûl dî confuartâ, dâ farce, rinvigurî i braçs scanâts e i genôi ch’a clopin. Nol vûl dî gjavâ il pês dal vivi, ma dâi la fuarce par frontâlu in maniere positive e salvifiche.

Ma parcè Diu, impen di domandânus di consolâ il so popul tibiât e tribulât, no gjavial il mâl fisic e morâl? No puedial? No vuelial? E je l’eterne domande che e tormente i oms sul misteri di Diu, I rabins a cirin di dâ un sclariment ricorint al paragon dal pari e de mari. Un pari e une mari a son libars di no meti al mont i fîs ma, une volte che ju àn metûts al mont, no son plui libars di no volêur ben e di sopuartâju cuant che ju fasin murî di sclopecûr. Ancje Diu al jere libar di fânus, ma cumò nol è plui libar e, denant de nestre tristerie, mancjance di agrât e di sintiment, si tire in bande, si rigjave un cjantonut dut par sè, là che al vai su la nestre brute condizion e sul so faliment. Par chel une leture diferente di Isaie e dîs: Consolaitmi, consulaitmi, popul gno. Ancje Diu al à dibisugne di consolazioon e di confuart. E ancje nô, puars viers de tiere, o podìn no dome domandâ la consolazion di Diu, ma consolâlu. Come ogni fî di sest e di cûr che al jemple di lagrimis il voli dal gjenitôr. Ma di lagrimis dolcis.

La confession dal abbé Pierre

01 di Zenâr 2005

A 93 agns, Henri Grouès, cognossût in dut il mont come abbé Pierre, al à publicât un libri-interviste intitolât “Mon Dieu, pourquoi?”, là che si fâs lis grandis domandis sul parcè de vite e de muart. Ma ce che plui al à interessât i letôrs, e scandulizât buine part dal mont glesiastic, a son lis pagjinis che il frari al dediche a la sô vite sentimentâl, a lis pulsions sessuâls che lu tormentavin te sô vite celibatarie e che lui cualchi volte al à cedût, ancje se cence leamps profonts. Al restave insodisfat parcè che nol podeve vê chês relazions stabilis che a nassin dal amôr e chest no i jere permetût dal vôt di castitât che lui al cirive di restâ fedêl il plui pussibil. E nol voleve fâ patî lis feminis che a spartivin cun lui chestis esperiencis.
Partint di chescj ricuarts lontans, come tun testament, l’abbé Pierre si diclare pe abolizion dal celibât obligatori dai predis, pal sacerdozi des feminis, pal matrimoni dai divorziâts e e pa l’union des copiis omosessuâls, che lui al propon di clamâlis “aleance” par disferenzeâlis dal matrimoni tradizionâl.
Lis reazions a son stadis tantis e contrastantis. Tal mont lontan de glesie, l’adesion e la comprension e je stade cjalde e totâl. Tal mont glesiastic si à preferît tasê, parcè che no si podeve aprovâ la confession dal abbé e nancje la sô vision morâl. Il gard. Lustiger, par salvâ morâl e caritât, al à dit che a 93 agns si piert cualchi colp. Ma un luminâr i à rispuindût che, se l’abbé Pierre si fos batût pal celibât dai predis, lu varessin puartât a esempli.
Il parcè di chestis reazions al è evident. No si trate des sbaradis dal ultim predi o frari anticonformist, ma di une des personalitâts plui grandis a nivel mondiâl. Un om che al po presentâ a garanzie la sô esperience straordenarie di testemoni de libertât e de caritât. Nassût te alte borghesie di Lyon, al à rinunciât a dut par fâsi frari. Al è jentrât te resistence, riscjant la vite par salvâ i ebreos perseguitâts. Dal 1945 al 1951 al è stât deputât de Lorene. Dal 1954, denant dal cadavar di une mari e dal so frutut muarts di frêt, al à decidût di dedicâ la vite a la int cence cjase, fondant il moviment di Emaus. Decorât de Legion d’Onôr, al è une des vôs plui altis dal mont pe difese dai puars e pe campagne profetiche cuintri dai armaments e de violence. Te France laiciste, al è il plui cognossût e rispietât. Se si ves di fâ un confront, simpri odeôs, o sin a nivel di mari Tarseie di Calcutta cun, in plui, la sensibilitât e la sensibilizazion sociâl e politiche. Un testimoni, duncje, ch’al passarà a la storie come un apuestul de caritât e un sant sociâl.
Lis cuistions inviadis dal abbé Pierre a son grandis e a van frontadis cun calme, luciditât, umiltât e libertât. Simpri miôr frontâlis, magari fasint sustâ cualchi benpensant, che rineâlis o rimovilis. Tant, a tornaran fûr simpri plui frecuentis e impelentis. Mi interesse però un altri aspiet. La grandece e l’umiltât di chest om che, rivât insomp di une esistence venturose e venturade, al podeve tasê su la sô vite privade e invezit al à confessade la sô umanitât e fragilitât, ruvinant e comprometint par simpri la sô inmagjine. No lu fasaran mai sant. Lu ringracii par vê dât sperance a tante int, ancje predis e fraris, che no àn rispietât simpri la promesse fate ma che instes a àn cirût di fâ dal ben e lu àn fat. A di chei che si son sbregadis lis toniis scandulizâts, ur disarai che no dome no son inteligjents e libars ma no son nancje cristians. Parcè che la religjon nus dîs che la virtût plui grande, splendide, uniche dal cristian no je la castitât ma la caritât. E che Diu nol cjalarà se o vin lis mans netis, magari vueidis, ma se lis vin cjamadis di oparis di ben, ancje se sporcjis e cjamadis di creturis.

Fîs dal concili

01 di Zenâr 2005

La glesie e à celebrât, ai 8 di dicembar, i corant’agns de conclusion dai Concili Vatican II. Par cumbinazion, la mê classe si è cjatade a studiâ teologjie tune situazion psicologjiche curiose: o studiavin robis che si saveve o si sperave che lis varessin gambiadis e no vevin sot man lis novitâts. Di fat o vin corant’agns di messe, la stesse etât dal concili. Ma, se no nus rivavin i documents, ancjemò in gjestazion, nus rivave il revoc di chê robe grande ch’a stavin fasint a Rome, là che une glesie, gjelose e ossessionade de sô tradizion, e stave cerçant un clime gnûf di libertât e di pluralisim, une autentiche rivoluzion. Une rivoluzion profonde, no di façade, une conversion radicâl tai rapuarts tra glesie e mont. Chel che si clamave e si sintive come il spirt dal concili.

Pe glesie, usade a misurâsi cui secui, corant’agns a son un timp vonde curt par meti in vore un concili. Soredut se si pense che il concili di Trent (1545-1563), al à durât par cuatri secui e al dure orepresint. Ma corant’agns a son ancje une eternitât, come il timp che i fîs di Israel a àn vivût fra la liberazion dal Egjit e la sistemazion te tiere de promesse. Soredut se si pense a l’acelerazion dai nestris timps, là che tune gjenerazion si viodin plui novitâts che tai secui precedents. Al è par chel che cualchidun al domande un gnûf concili, biel che altris a domandin plui passience. E, come simpri, lis stradis si dividin e lis opinionis si contrastin. Cui esalte la fedeltât de glesie, soredut gjerarchiche, al concili e cui berle al tradiment, cui fevele di primevere e cui di sierade, cui sint la soflade dal spirt ch’e continue a svintâ e cui sint aiar pesant e stagnant di restaurazion. Come simpri, and è resons pro e cuintri.

Personalmemtri, par chel che al po valê il judizi di chest fî dal concili, ancje se ultim, o dîs che no si po fevelâ di tradiment, parcè che nol è stât tradît nuie, ma di ridimensionament e di ripensament. Un pôc par colpe de pôre dai reazionaris e un pôc par colpe di chei che, cun masse premure e cun pocje inteligjence, si son contentâts de novitât esteriôr dal concili, cun cualchi strambetât e banalitât. Mi riferis a la distruzion di un patrimoni splendit come la tradizion musicâl e liturgjiche latine, par lassâ il puest al nuie. O la premure di voltâ l’altâr viers la int cence preocupâsi di voltâ il cjâf e il cûr. O di tradusi tes lenghis dal popul cence cjatâ une gnove formulazion dal misteri.

Ma ce che o cjati plui preocupant e deludent al è che al è sparît il spirt dal concili, la passion pe glesie e de glesie pal mont, la stime profonde e la simpatie gjenuine par dut ce che Diu al opere te storie dai oms. Une glesie che no à grande fiducie te maturitât e responsabilitât dai oms. O vin ancjemò une glesie autoreferenziâl e simpri in catedre a meti vôts come une mestre vedrane, plui che come une none che e cjale cun simpatiche ironie ce che a cumbinin i nevôts. Par no dî de pocje udience ch’al à il popul di Diu, restât spetadôr e fruitôr di ce che a cumbinin in alt, ma no atôr e protagonist. Par no fevelâ dai vescui e des conferencis episcopâls e des grandis sembleis continentâls, che a dipendin simpri di plui di une curie romane rinfuartide e acentradorie come mai.

O soi partît cu la gole di chel disordin creatîf dal Spirt ch’al bute par aiar lis cjartis plenis di (sante) mufe e mi cjati a la fin de mê cariere cun pacs di befei e pronunciaments sun dut e di dut, come i fruts di asilo. Ma nuie no m’impedis di pensâ a chel event come a un fat providenziâl e a sintî la nostalgjie di chê stagjon cussì grande, ancje se curte come ducj i siums.

Te miserie di ogni om

01 di Zenâr 2005

Ancjemò une volte e je comparide la bontât di Diu nestri salvadôr e il so amôr pai oms (Tt 3, 4) e nô si preparìn a vivi, tal misteri e sot i vêi sacramentâi, chest event unic. Un event che al à rivoluzionade la storie, riconsacrade la tiere, ricreade la gjernazie umane. Di fat la storie no je plui, o no varès di jessi, la civiltât o inciviltât dai oms cence o cuintri Diu, ma il lôr percors cun lui, deventât Emanuel, Diu cun nô, Diu come nô, Diu par nô. No plui une storie maladete, ma une storie sacre, un troi di santitât. La tiere, deventade ostîl a Diu e inospitâl al om, e torne a jessi il lûc de sô presince e duncje e je tiere sante, riscatade, purificade dal so sanc e fecondade de sô gracie.

Ancjemò une volte o celebrìn il misteri di chel Diu che no dome al fâs il mont, no si contente di contemplâlu te sô bielece, ma al plante la tende tal nestri desert, al ven in cjase sô. Ma, al zonte Zuan, i siei no lu àn acetât ( Zn 1, 11). Al è chest incuintri simpri bramât e mai concludût, chest corisi daûr come inemorâts che no rivin a cjolisi e no rivin a stâ cence, chest arc scomençât e mai sierât il misteri dal Nadâl. Un misteri di lûs ma ancje di scûr, di brame ma ancje di ripulse. E la liturgie, te sô fuarce sacramentâl, nus da ancjemò une volte la pussibilitât di incuintrâlu, di contemplâlu, di invidâlu a cjase nestre, te scune dal nestri cûr.

Pecjât che une ocasion cussì splendide e forsit inripetibil, cun tantis che in’ vin aromai strassadis, e riscji di deventâ l’enesime comedie, là che dut si distrighe in lampadinis coloradis, côi di panetons, regâi stupits, cjançons dissacradis e banâls. Nadâl fieste de esclusion, impen di fieste dal incuintri. Nadâl fieste de evasion, impen di fieste di une autentiche incjarnazion tal nestri cûr e tal mont.

Bisugne tornâ a l’essenzialitât, a la sacralitât, a la serietât dal Nadâl, se no al è miei abolîlu come ch’al à fat Fidel Castro e i siei compagns ditatôrs. Almancul in chei paîs si veve la brame de fieste, impen di assuefazion e de sglonfe. Di fat i grancj conseis che a vegnin dâts in chescj dîs sun ogni pulpit mediatic, no son di fermâsi tal cidin de propie cussience a fâi larc tun cûr cjamât e disordinât, ma cemût dâ dongje il cenon de vee e il gustâ dal dì. La grande cuistion no je di jemplâsi di lûs e di vê l’anime lisere e contente, ma di meti sù cualchi chilo e rivâ a parâlu jù a celebrazion finide. Une cuistion di diete, di caloriis, di linie, plui che di fede, di religjon, di conversion.

Dut chest clime di lûs artificiâl, di furniment esteriôr, di consumisim slavrât, di false ligrie, al riscje di umiliâ, emargjinâ, fâ patî ancjemò di plui chei che a son i prins, e i unics, distinataris de buine gnove dal agnul: i puars, i piçui, chei cence non, cence storie, cence dignitât, cence avignî, condanâts a une eterne insignificance.

Epûr il Nadâl al è e al reste la lôr grande ocasion di jessi consolâts e gratificâts. Nadâl nol è il Nadâl dal paneton, ma di chei che a son cence pan. Nol è il Nadâl des pelicis, ma di chei che a sbalsin di frêt. Nol è il Nadâl des stradis inondadis di lûs mate, ma di chei che si tirin dongje un cul altri, tun canìs, fasintsi lûs e sclipintsi cuntune cjandele. Nol è il Nadâl dai furtunâts, ma dai falîts. E Diu al cjalarà lis lôr lagrimis, plui che lis nestris musis passudis. Intant che nô si jemplìn di presepis e di bambinuts, il Fî di Diu al va a cirî l’ultim cjanton sociâl e uman e li, dome li, al ripet il grant meracul. Al è te miserie di ogni om che il Fî dal om al cîr e al fâs la sô cjase benedete.

Identikit di une comunitât cristiane

01 di Zenâr 2004

No sin une plevanie extrateritoriâl. O vin ancje nô un pape e un vescul e o stin spietant la visite pastorâl. “Visit┠in bon furlan al ûl dî “lâ a viodi”. A viodi cemût che un al sta e ce che al fâs. E dâi une man. Al è duncje un at di afiet plui che di gjurisdizion, une visite di famee plui che une visite fiscâl.
Mi an contât che cuant che a spietavin Nogara (1928-1955), ai predis ur cjapave il convuls e sot di Rossi (1910-1927) un si è trat adiriture cu la pistole. Salacôr no jerin triscj vescui. No jerin bogns oms. A vignivin di parons a spaventâ une int za spaventade, a imponi regulis forestis a une int che e veve come uniche regule chê di scombati.
Cumò la clime e je tant gambiade. L’implant mancul. Al è duncje impuartant che tra vescul e plevan e int il rapuart di fonde al sedi di comunion te stesse fede liberant e santificant, plui che di unitât o piês uniformitât te stesse regule. Nissun dinee lis regulis. Dome che no an di jessi lôr la regule e la misure dal dut.
Il vescul al ven intune comunitât de grande glesie di Diu. Une comunitât fate di oms che a son ancje furlans. Un fruçon de grande famee dai cristians e une celule dal grant cuarp di Crist, ma cuntune sô filusumie, cui siei vizis e lis sôs virtûts, cun tant di storie e gjeografie. Al ven a viodi dut chest e a viodi di dut chest, no par umiliâlu ma par perfezionâlu, dal moment che la gracie e perfezione la nature e no si pò vê sacrament cence une “materie” precise.
No i presentìn ce che no sin. No i platìn la nestre realtât. No i fasìn viodi progjets e plans pastorâi che no vin e no sin convints. I presentìn la nestre disponibilitât e la nestre voe di lâ indenant cu lis brisculis che Diu nus à dadis, cirint di vivi i dogmis di fonde de fede e de pastorâl: la Trinitât e la Incjarnazion.
O vin tancj vecjos. O cirìn di no vê une religjon vecje. I fruts a son pôs. Sperìn che Diu no nus cjastii gjavantnus l’infanzie dal cûr. Tantis cjasis a son sieradis. O preìn che no sedin sierâts i cûrs. La glesie e je tal mieç dal paîs. Si sfuarçarìn che e continui a jessi ancje il centro dai nestris afiets e la nestre fuarce agregant. No vin tantis messis e funzions. Nus plasares che la nestre vite e fos une biele messe, lungje come la zornade e la vite.
Cumò o stin spietant di comedâ la glesie, come che tante int e à cirût di fâ biele la cjase. O vin però i spiêi di cjasis bielis e gnovis che no simpri a ospitin fameis buinis e rinovadis. Al sares un delit spindi un slac di milions e cjatâsi, fra un an, cu la glesie di claps metude a gnûf e cu la glesie di pieris vivis come prime o piês.
O sin l’ultime frazion dal comun di Basilian. Come citadins che a pain lis tassis nus displâs e o protestìn. Come cristians o tignìn plui di voli la graduatorie di Diu, par solit disledrosade rispiet a chê dai oms.
A la glesie, rapresentade dal vescul, e a la societât, cui siei rapresentants legjitims ancje se latitants, o domandìn di no cjapânus par salvadis o resiastics se o cirìn di no separâ religjon, vite, culture e lenghe. No sin tant grancj di gambiâ il mont e la glesie. O domandìn dome che il mont e soredut la glesie nus rispietin par chel che o sin stâts e o sin. Par podê meti ancje nô lis nestris dôs palancutis te casse dal mont e di Diu. Tun contest là che a imperin lis rosis grandis, miôr se di plastiche, o domandìn di restâ une viole minude e gjenuine. E che nissune talpe religjose o civîl e fasi il delit di pescjânus.

Dome i puars a cjaminin

01 di Zenâr 2004

O stoi meditant sul misteri de gnot sante, che e je stade spartide de lûs impiade a Betlem te umiltât di un sierai par pastôrs e nemâi.
La religjon e je circondade di misteri, e je misteri. E il misteri si vistis di simbui, che nus dan une clâf di leture e un segnâl. Par chel inte liturgjie il simbul al reste centrâl e al va salvât inte sô gjenuinitât e inte sô trasparence.
Ancje il vanzeli par simbui. Ancje il presepi al è un simbul, une clâf par svissinâsi al misteri.
Leint il vanzeli di Luche (2,8-20) e cjalant il presepi si viôt che a mancjin tantis categoriis di personis, soredut chês che par solit, inte storie umane (o disumane), a son in prin plan; invezit a an une part di protagoniscj chei che par solit a son dome comparsis o vitimis de tragjicomedie umane. O stoi fevelant dai predis, dai vuerîrs e dai siôrs di une bande e dai pastôrs di chê altre.
No soi tant sempio o ingjenuo di spartî la bontât e la carognetât in base al modul des tassis. A’nd è puars carognis come che a’nd è siôrs cussients; a’nd è int che no à nuie e e je egoiste e int che e à bêçs e e rive a doprâju cun cussience e liberalitât.
O vuei lâ plui in sot, tal cûr des personis. Ancje lis beatitudinis a clamin furtunâts i puars tal spirt (Mt 5,3). Puars a son chei distacâts des robis dal mont, che no si poin suntune fuarce matereâl ma a metin tal Signôr dute la lôr fiducie. Puaretât e libertât a son sinonims.
Però al è clâr che la puaretât di bêçs e di mieçs umans e je la strade plui drete pe puaretât spirtuâl. I puars no puedin fâsi inlusions, par chel al è plui facil che si metin in viaç, a cirî.
I predis no son lâts a cirî il Signôr parcè che a jerin sigûrs di vêlu o lu cirivin intai libris. Ma un Diu teologjic nol vâl un Diu di cjâr. I siôrs no lu cirivin parcè che a vevin za un lôr diu e a jerin masse impegnâts a traficâ e a contâ palanchis. E po, pluitost di vê un Diu esigjent e alternatîf a mamone (Mt 6,24), mil voltis miôr stâ cence. I soldâts a varessin stonât masse denant dal princip de pâs. I unics adats a jerin i puars pastôrs: i unics che a veglavin e i unics disponûts a frontâ il crût de gnot par cirî une lûs.
In chei pas suturnos dai pastôrs o viôt la prucission dai puars, lis trasmigrazions dai popui che a an traviersade la gnot infinide de storie par cirî un toc di pan, une cuarte di sotet, un fregul di libertât, une once di dignitât. O gnot eterne dai puars e dai disperâts, uniche vere gnot e uniche che e merte di jessi inluminade de lûs liberant e consolant di Crist! O pas benedets dai puars, che di simpri o cjaminais cence mai fermâsi, parcè che inesauribil e je la fan e sêt di justizie e di dignitât che us sburte! I siôrs si fasin menâ; i predis a preferissin stâ sentâts a studiâ o ingenoglâts a preâ. Dome i puars a cjaminin simpri. Par scjaldâsi e par cirî.
Signôr, no sta cjastiâ i puars cul gjavâur la sperance e la gole di cirî. Dome viôt di lôr, parcè che a son simpri a riscjo. Chel che al è tal scûr, al va par dut là che al cjate lusôr, usance lis paveis che a svolin viers la lûs e a restin brusadis. Signôr, no sta cjastiâ la eterne inlusion dai puars cun eternis delusions.

Joi, ce timps bruts!

01 di Zenâr 2004

La glesie e à une sô vision de storie e dal timp. Nissune marivee che e vedi ancje une sô division e un so lunari, che al varès di corispuindi no tant al soreli fisic ma al soreli spirtuâl, a Crist e al so misteri di salvece. Di li il fat che l’an al scomence cu l’Avent e al finis cu la fin dal Timp ordenari. E pe fin dal an liturgjic la glesie nus fâs lei i tocs “escatologjics” o “apocalitics”, ven a stâi chei che a rivuardin lis ultimis liendis dal timp creât (i “novissims”) e a tirin vie il vêl sul misteri de fin. Che al è un misteri di dolôr e di spavent, come che al è stât biel e sflandorôs l’inizi. Paraltri si podaressial doprâ paragons e mûts di fevelâ diferents?
Il savoltament dal cîl, cun chest oscurament e disastro cosmic, al è compagnât dal savoltament morâl, dal oscurament des cussiencis e dai disastros dai oms. Insome a saran timps bruts, di grande tribulazion, i piês. Lu dîs Denêl (12,1) e i fâs revoc ancje la Sibile.
E dai timps bruts che nus tocje di vivi, plui di un e di doi a fevelin, spaventâts, de fin dal mont. “O sin rivâts, che piês di cussì no pò lâ!”.
Cjalant e scoltant, o podarès ancje jessi d’acuardi. Il scrupul mi ven cuant che o pensi a mê mari, che e diseve la stesse robe, e le veve sintude di mê none, che le veve sintude di mê ave.
Alore o conclût che no esistin timps biei e che la fin e je scomençade di cuant che al è scomençât il mont. Come che la muart e scomence in chê dì che si nas. Il rifâsi a un timp furtunât, simpri daûr di nô e mai denant, al pò jessi tant une pore a frontâ il timp che o vin sot man, l’unic nestri, che une gole inconfessade di tornâ te panze de mari, là che o jerin sigûrs e protezûts, ma no vîfs di vite autentiche. Difat la nature nus à butâts fûr dopo nûf mês, come che si bute fûr de cove la canae pegre e durmione.
O ai fevelât di timps bruts. Ma ancje chest al è un tiermin relatîf, parcè che l’om al è pluridimensionât. Se i va ben di une bande, i va mâl di chê altre, come il timp che, s’al plûf tun puest, al è soreli in altrò. Cussì se e je grivie pal cjâf, e pò lâ ben pal stomi e, se l’art e vai, a ridin i gjostrârs e i plaçarûi. Nancje la vuere no je mâl par ducj. Difat chei che a vendin bombis e cassis a prein che e duri. Par dî che nol esist un timp ideâl. Se e je mâl la miserie, no je miôr la massepassuderie; e se si scanisi a lâ a pît, no si è mancul stracs lant cu la machigne.
Stin dome atents che i timps bruts no sedin un alibi par no fâ nuie e par ruvinâju inmò di plui. Parcè che nô o sin paris e fîs dal timp, tal sens che nus fâs e lu fasìn. Ma al reste simpri un spazi pe libertât e pe responsabilitât. Cui aial dit che in timps di inmoralitât, superficialitât, egoisim, omologazion, un nol puedi jessi morâl, profont, disponibil, alternatîf?
I cristians no sono come i ûfs, che a valin di plui propit cuant che a’nd è pôcs? Ce grande ocasion, alore, pe int buine e libare, di restâ fedele a Diu e ai valôrs e di jessi un segnâl di sperance tun mont disperât e disperant, une stele che e lûs tun cîl dut fumul!
Jo no sarai a viodi un cîl cence soreli e cence lune e cence stelis (Gl 2,10). Ma fin che o varai ator di me cualchi anime buine che mi fâs lûs e mi segne la strade come che lis stelis le segnavin ai marinârs, tal gno cûr no murarà la sperance e no pierdarai il sium e la serenitât pai çavareaments apocalitics.

Incjarnazion: misteri e regâl

01 di Zenâr 2004

Dut ce che al nas al è un misteri, tant a dî un alc di plui profont dal rût dât anagrafic o visibil. Cui rivial adore di capî a font e di spiegâ il timp, il mût, la preparazion, la colocazion, l’impuartance, il distin di une rose, di une besteute, di un frut? Parcè nassial chel e no un altri? Parcè nassial li e no intun altri puest? Parcè nassial in chel moment e no un secul prime o dopo, che al vares vût un distin dut diferent?
Nissune marivee alore che il misteri al resti, anzit al vegni reonzût cuanche si trate di un frut che al dividarà la storie in prin e in dopo di lui e che al sarà lui il centri e il judiç e il metro di misure de storie. Chel che, comparît te umiltât de nestre cjâr mortâl, al è la inmagjine dal Diu invisibil e al à un non parsore di ogni altri non, tant in cîl che su la tiere e sot tiere.
Si sa che i misteris a van contemplâts, come lis stelis, e no spiegâts, ma san Pauli al à cirût di dî alc di grant intes sôs letaris. Bastarès cjapâ in man il prin cjapitul ai Efesins e il secont ai Filipês, là che, par dâ une idee dal “salt” di Crist de nature divine a chê umane, al dîs che “si è ridusût a nuie”.
Jo no sarès cussì fiscâl. L’om nol è propit nuie se al è stât fat “apene plui piçul dai agnui” e cerclât “di glorie e di onôr” (Sal 8,6). O sai che la Incjarnazion e je un regâl, ma l’amôr al fâs chel e ancje e no lu sint come un pês. Al pesarès a no fâlu.
Cualunche gjenitôr, ancje no catolic, al cjatarès normâl “sbassâsi” a nivel dal fî malât tal cuarp o ta l’anime, cence pretindi medais o merits. Par une sorte di istint. Une volte mi jere colât un cjanut tune vascje e la cjice e à tant fat fintremai che e je saltade dentri ancje jê, par gafâlu, ancje se a riscjavin di inneâsi ducj i doi. No veve scoltade la reson, che no’nt veve, ma il cûr, che int’ veve tant. Duncje l’Incjarnazion e va cjalade tun contest di amôr e l’amôr al rive a nobilitâ dut e a trasformâ ancje une “pierdite” in vuadagn.
Il sbassâsi di Diu al pò jessi une pierdite obietive ma siguramentri no sogjetive. E chi al sta il meracul de Incjarnazion: che nol piert il prin e al vuadagne il secont. Lis robis matereâls, cuant che a passin di un a chel altri, a fasin deventâ plui puar chel che al dà e plui siôr chel che al cjape, ma cu lis robis spirtuâls al è diferent. Par chel o varessin di usâsi a sgambiâ mancul materie e plui spirt, mancul robis e plui anime.
Cuant che il grant si sbasse sul piçul, nol piert lui e al vuadagne chel altri. La stesse robe cuant che un san si sbasse sul malât e il sapient sul ignorant e il sant sul pecjadôr. Chest al sucêt, o al à di sucedi, in famee, in scuele, in glesie, te vite sociâl e culturâl, tai rapuarts fra personis e popui. Incjarnazion come trasfusion e passaç di amôr e di spirt. Dopo al pò vignî, e al ven, ancje il rest.
L’impuartant però che il prin tiermin al resti gjenuin. Crist al pò salvânus dome se nol rinunce a la divinitât. La glesie e pò judânus dome se e reste sante e serie e contemplative. Se il sapient e il sant, par vignî incuintri a chel altri, a rinuncin a la lôr sapience e santitât, no vin plui ni incjarnazion ni regâl, ma une tragjedie spaventose. Si inmagjnaiso un mestri che, par metisi a nivel dai scuelârs, al devente plui stupit e ignorant di lôr?

Dal jevâ al lâ a mont dal soreli

01 di Zenâr 2004

Une des robis plui bielis che mi soi puartât daûr, dai miei agns di Cjargne, al è siguramentri il cjant di glesie. E, di chês melodiis che ti travanavin l’anime fasintle penâ di comozion, o metares in teste il “Laudate, pueri, Dominum”. Difat ur ài lassât scrit che o volares jessi compagnât tal ultin viaç cun chel aiar e cun chês peraulis. Biele sorprese e je stade duncje par me cuanche o ai cjatât, sul libri Hosanna, il salm 112 cul ajar di San Martin e cu lis peraulis furlanis. O vin spesseât a imparâlu e ancje cajù o cjantìn, plui cul cûr che cu la bocje, “Dal jevâ al lâ a mont dal soreli, che al sedi laudât il non dal Signôr”.
Ce profonditât e ce ricjece di significâts in chês peraulis!
Prin di dut un significât leterâl, che al riclame il sacrifici dal templi di Gjerusalem, cui siei doi sacrificis di laude di buinore e soresere. Jessint ogni dì un regâl e une novitât, o vin di laudâ Diu dal crichedì a l’ore di gnot, dal viergi i vôi pe fadie fint al sierâju pe polse.
A’nd è però ancje un significât gjeografic. Il non dal Signôr al merte e al va laudât par dute l’estension de tiere, di là che al jeve il soreli, a Orient o tiere dai vîfs, fin là che al va a mont, a Ocident o tiere dai muarts. Par vieri si vares dit di Gjerusalem a San Jacum di Galizie; vuê si varès di cjapâ dentri Indie, Cine, Americhe, il mont intîr cu lis sôs culturis, i siei problemis, i siei valôrs e i siei patiments.
O voi indenant cu la mê fantasie e o dîs che dute la storie, di cuant che al è jevât il soreli pe prime volte su la tiere e sul prin om fintremai a la ultime dì dal ultin om, e à di jessi une laude, cualchi volte spontanie, plui dispes sufierte, al non dal Signôr, che le manten cu la sô provedence. Chest al vâl pai moments esaltants e ancje pes inmensis tragjediis, ancje lôr une sorte di laude al Diu de justissie.
Ma jo o preferis cjapâ chest “jev┠e chest “lâ a mont” in sens antropologjic. Tant a dî di cuanche nus tocje la sorprese o la condane dal prin respîr fintremai al ultin suspîr. In ogni stagjon de nestre vite e no dome tes stagjons dal soreli, come la zoventût e la maturitât. Ogni stagjon e à i siei segrets e lis sôs bielecis, par chei che a san vivilis cun sapience e ironie. I miei canarins, come par altri ducj i ucei, a saludin cul cjant la prime lûs e a riservin lis lôr fantasiis canoris plui straordenariis a lis ultimis speris di soreli, come une sinfonie di cumiât. Bach al à dedicadis lis sôs composizions plui ispiradis al moment malinconic e dolç de sere, il plui inluminât de lûs mistereose de zornade eterne. Ce cjant che al pò fâ chest nestri Friûl vecjo, cjamât di vecjos!
O ài, in merit, doi ricuarts cjârs. A Rualp, la prucission dal Cûr di Marie e jere une zornade particolâr, là che la int e sbrocave la sô anime. Cuant che o sin rivâts su pe rive, la Bibe, sentade fûr de puarte di cjase, e à volût dâ sù pe ultime volte il so cjant: “A voi dono….”. Ma no i vignive fûr la vôs, pal brut mâl che le roseave. E nô no rivavin a judâle parcè che o vevin il cûr sglonf. O soi sigûr che mai cjant al è rivât cussì dret al cûr di Diu e che i agnui, cu lis lôr arpis d’aur, a an compagnât e sostignût il lament stentât de biade Vigje.
Ancje un’altre creature di Diu, un canarin rivât in cjase mê dopo grandis traviersiis, al à cjantât fintremai a la ultime sere de sô vite curte e tormentade. Al stentave ma al cjantave instès. Lu ài cjatât muart une dì di mai, cu la talpute dongje dal cûr. Puedial il Diu de glorie dineâi un puest tal zardin de eternitât?

Confidencis di un’anime semplice

01 di Zenâr 2004

“… O ai vude la gracie di vivi dutis lis stagjons de vite, cence saltânt nissune e cence volê sgambiâlis di ordin. Ogni plante e à di flurî inte sô stagjon, senò e distone. Cussì, vint gjoldude la zoventût, no mi pese par nuie la vecjae, ancje se e je cjamade di duliis e di crôs. Al è il colôr dai siei flôrs.
O ai vût amîs e disamîs. I prins ju ai cirûts e mi an consolât e i seconts a son rivâts cence cirîju e ju ai sapuartâts.
Pe mê puarte, e pe puarte de vite, o ai viodude a partî tante int, e mi à dulît il cûr che mi semeave di murî. Ma Diu mi à simpri mandât cualchidun, e il cûr si è ricreât che mi à semeât di tornâ a vivi.
Puartât par naturâl a vivi apartât, o ai cirût simpri di vivi in pâs cun me stes prime che cul mont e chest mi à permetût di cjatâ zovament ancje te companie.
Dutis no lis ai induvinadis, come che dutis no lis ai sbalgjadis. O ai vude la furtune di tirâ fûr profit ancje des esperiencis negativis. E je la plui grande scuele, che ti jemple di umiltât e sintiment.
Mi soi cjatât tantis voltis cence bêçs e salût, ma Diu mi à compensât cul regâl de sperance. Un regâl dai puars che ur è dineât ai siôrs. Cumò che il pês dai agns e des magagnis mi fâs sintî plui puar di simpri, ancje la sperance che Diu mi dà e je plui grande: di lâ tune cjase di pâs. Ma cence premure.
Al è stât un timp de mê vite che o vevi il terôr de muart. E mi à capitât che o jeri pluitost zovin. Difat o vevi plui int di ca che no di là. Cumò il pinsîr de muart mi fâs mancul pore. Cuant che si è zovins, no si à voe di polsâ parcè che si volarès cjapâ il mont intîr. Cumò invezit o rivi a gjoldi di plui i moments di polse. E o crôt di capî miei ce che e vûl dî la polse eterne.
Inte mê vite no ai mai fat progjets. Difat mi à tocjât di bati trois che no varès crodût e o soi rivât là che no varès mai scrupulât. Varessio di metimi a fâ progjets cumò? Chel che mi à compagnât fin cumò e dât fuarce no mi bandonarà tal moment che o sin plui dongje.
O sint tancj di lôr a tormentâsi se la vite e je un ben e il nassi une furtune o une disgracie. Se fâsi cualchi domande al è just, no si pò vivi fasinsi dome domandis. Tant plui che, cuant che ti va ben, no ti ven voe di pierdi timp a fâti domandis. E, cuant che ti va mâl, no tu sês libar tal acetâ lis rispuestis.
La vite e sarà simpri un misteri, furtune e condane insieme. Cuant che un dai miei cjanuts al vierzeve i vôi, la prime robe che i disevi e jere cheste: “Cuissà se vuê tu às vuadagnât o pierdût?”. Ma lui al jere masse impegnât a cjalâ i colôrs dal cîl e de jerbe e soredut la muse di sô mari. Sì, al veve plui sintiment di me.
Come che o soi rivât culì cence cognossi ni la strade ni il timp ni nuie, cussì o rivarai ancje di là. Parcè che no sin nô a guidâ ma e je un’altre man che nus guide. No sin nô che o sielzìn, ancje se nus semee. Difat plui di une volte mi à parût che cualchidun al ves sielzût par me. Ce aio di fâ? Fidâmi di lui e vivi in pâs, savint che ogni zornade, ancje se e ves di jessi la ultime, e je simpri un meracul.
O ai vude ancje religjon, ma no masse. Mi à plasût jessi curiôs su lis robis dal mont. Ma su lis robis di Diu o ai preferît il misteri e il rivuart…”.

Il don dal coragjo

01 di Zenâr 2004

In chê dì che il Spirtu Sant al è vignût sore di me, inte cresime, o soi stât sumierzût di regâi o dons. Siet mai à dâts lui e doi, l’orloi e i colaçs, gno santul. Diu, ce biele zornade! O sarai stât un mus, ma i regâi che mi an plasût di plui a son stâts chei di gno santul e o varès rinunciât ancje ai dons da l’anime, tratant di podê cjalâ ancje jo l’ore te canole.
Cumò, che la vite mi à petenât e fat cressi, o soi convint che i prins a son plui impuartants e nissune robe di chest mont no pò sostituîju, parcè che a son la condizion stesse dal vivi. Si puedial vivi cence sapience, inteligjence, consei, coragjo, cognossince, pietât e timôr di Diu? Il Spirtu Sant nol è duncje un optional ma la fonde e la risultive de vite. Spirt come vite e vite come Spirt.
Ce i domandaraio a chest aiar che al môf dut e ducj e che al fâs lâ indenant la barcjute de nestre esistence e il grant bastiment de storie? A chest fûc che al scjalde, a cheste fuarce che e fâs circolâ il sanc de santitât e e ten vivis e unidis lis parts infinidis dal grant cuarp?
Come “ospit dolç da l’anime”, al è za un regâl che al vegni a vierzi la puarte de nestre miserie ma, jessint ancje un Spirt gjenerôs, nol ven cu lis mans scjassant. E soredut nus fâs i regâi che nus coventin a nô.
Mi sint un vilan a sielzi fra siet perlis, ma cheste volte o sielç il don dal coragjo. Al è il don dai martars.
La tradizion lu viodeve come la fuarce di frontâ la muart par testemoneâ la fede e lâ in paradîs. Plui prosaic, jo lu viôt come la fuarce par frontâ la vite, deventade plui problematiche e pesante de muart stesse, e par tirâ indenant. Nol è che la int e vedi mancul fede, come che si sint a berghelâ ator. Ancje parcè che no si pò misurâle. E je la vite che e je deventade plui grivie, ingredeade, disperant, insignificant, scure, come une stanze cence ni puartis ni barcons. Combati par un ideâl al pò jessi ancje entusiasmant e murî une sublimazion. Ma no covential plui coragjo a jevâ dal jet e a vierzi i barcons cuant che lis motivazions di fonde no tegnin plui, lis prospietivis no esistin, il cuarp al è scanât e l’anime in angunie? E chest no par massepassuderie ma par une condizion obietive.
Mi contave un amì che tal so paîs al è muart un om. Lis primis cuatri personis che al à incuintradis i an dit: “Fossio jo tal so puest!”. Si tratave di int sole, cjamade di spavents interiôrs, cence fuarce di scombati e cence resons di vivi. Nol è chest il moment di lâ a cirî responsabilitâts di chest sbalament esistenziâl, ma o soi convint che a Visepente e in altris paîs dal Friûl no’nd è mancul dolôr che a Saraievo in plene vuere. Cu la diference che là vie baste scjuvâ lis bombis o rafâ un toc di pan par butâle in ridi e culì la bombe le vin dentri e no nus passe nuie pal cuel. Il dolôr si lu misure di trop che al cope l’anime.
In chestis Pentecostis o vuei preâ par chei che a an pore a viodi a vignî gnot e ancje dì, come Jop. Par chei che, cjalant la realtât cun lucide disperazion, no an plui voe di zontâ zornade a zornade, delusion a delusion, dolôr a dolôr e si van domandant ce pecjât che a an fat a vignî in chest mont.
Il Spirtu Sant, che al è “il pari dai puars”, no ur dinearà la sô gracie a di chescj puars fra i puars. Il coragjo di lâ indenant a scûr. A la fin de strade la lûs no ur mancjarà. O speri anzit che ur vegni incuintri. Magari dome un feralut, come tes flabis.

Pierdût tal templi

01 di Zenâr 2004

Mi confidave un vecjo anarchic che dutis lis religjons fuartis a metin tes mans de int debule une corone. Cussì, intant che a parin indenant i grignei, no pensin. “E no podint contâ bêçs, i nestris viei a an podût almancul contâ Avemariis”, al diseve a conclusion dai siei resonaments psico-religjôs.
No vuei pensâ che il rosari, preiere tradizionâl e tipiche dal mês di otubar, al sedi nassût come un imbroi. Tant plui che ancje lis terapiis modernis a cirin di vuarî la int stressade propit cu la ripetizion continue di peraulis simpri edentichis. Une sorte di rosari laic che al coste tant di plui di chel catolic.
Mi plâs invezit fermâmi a chest rosâr di preieris come a un spieli de vite, compagne e diferente, e soredut là che i fats a son alc di plui profont de façade. Misteris apont, di Crist e di Marie, che a dan vite ai grignei de corone. E par no che al resti dut une robe astrate, o cîr di colegâ la nestre vite a la lôr, par che i lôr misteris a inluminin i nestris.
Cheste volte o vuei fermâmi suntun misteri gaudiôs, il cuint, chel di Gjesù pierdût e tornât a cjatâ tal templi di Gjerusalem tal so prin pelegrinagjo uficiâl a dodis agns. Il fat al è contât di Luche, il vanzelist de infanzie (2,41-50). Si trate di un dai siet “dolôrs” e des siet “alegrecis” di Marie.
Mularie che si piert a’nd è simpri stade. Ma al semee che cumò il numar al cressi, almancul stant a la trasmission televisive “Chi l’ha visto?”, là che si viôt chestis maris, cun lagrimis come coculis, che si domandin disperadis là che al pò jessi lât il lôr frut o la lôr frute, il parcè che a son scjampâts di cjase e soredut là che i gjenitôrs a puedin vê sbalgjât. Si pò discuti sul stamp de trasmission ma no su la sinceritât des lagrimis, su la gravitât dal fat e la legjitimitât des domandis. Parcè scjampino di cjase? Ce ur mancjal? Ce cirino? Dulà si aial sgarât? Molât masse o masse pôc? Dade masse fiducie e libertât o masse pocje? E dulà ese la misure juste, dal moment che ogni persone e je un câs inedit?
Marie e Josef si son inacuarzûts dal smariment dopo une zornade. Se pierdisi e je une disgracie, e devente une tragjedie se i gjenitôrs no si inacuarzin. E no feveli tant dal smariment fisic, che si inacuarzisi ancje se al mancje il gjat, ma dal smariment spirtuâl. Il fî o la fie a stan pierdint la strade de glesie e dal paîs, il rapuart vitâl de comunion familiâr, il moment de preiere, il sens de presince di Diu, il sens di ben e di mâl, la vision positive de vite, il don de sensibilitât e de gjenerositât e magari i gjenitôrs no si inacuarzin parcè che no an timp di cjalâ in muse i lôr fîs o a an pore di frontâ certis cuistions preferint fevelâ dal timp.
Il vanzeli al dîs che il frut al faseve domandis. Ancje i nestris fruts a fasin domandis. Magari dome cui vôi o tal segret de lôr anime. Sul sens de vite, di Diu, su la scjale dai valôrs, sul afiet e la comprension, sul esempli. E no simpri a cjatin rispuestis adeguadis, di nissune bande.
Marie e Josef a van tal templi sigûrs di cjatâlu. Dulà laressino vuê par istint? Tune discoteche? Tun bar? Tun cjamp di balon? Par che il frut si pierdi tal templi, bisugne che al vedi za stât, possibilmentri compagnât. A proposit dal templi, al sarès masse comut fâ ironie sui gjenitôrs che no van a cirî i fîs in glesie parcè che nancje lôr no san là che e je. Parcè le ano bandonade? I nestris zovins cjatino culì di nô rispuestis fuartis e veris ai lôr problemis fuarts e vêrs?
O preferìs sierâ chestis riflessions come che si siere il vanzeli. Cun dute la buine volontât, il fî al restarà simpri un misteri. Ancje e soredut pai gjenitôrs.

Cent e cincuantetre pes

01 di Zenâr 2004

Il vanzeli al conte che Crist si è palesât pe tierce volte ai siei dissepui sul mâr di Tiberiade e ur à fat il regâl di une pescje straordenarie, di fâ spreçâ lis rêts. Chest dopo une gnot interie di inutile fadie. I pes a jerin tancj che i dissepui, cun dute la lôr strachetât, no an resistût a la tentazion di contâju. A’nd jere cent e cincuantre (Zn 21,11).
Jo no jeri li. O scuen partant acetâ la peraule di Diu e partî di li par cirî il significât profont. I esperts de faune locâl a disin che il mâr di Tiberiade al à ungrum di pes e di tantis cualitâts. Saveiso tropis? Cent e cincuantetre. Tant a dî che i dissepui a an rivât a cjapâ dutis lis cualitâts di pes. Come dî ducj i pes.
Inte Svuizare romanze, a Zillis, e je un pipin di glesie romaniche dal XI secul che ducj a van a viodile par vie dal sufit, dividût in … cent e cincuantetre tassei, cu lis storiis de salvece. Al è dividût in nûf riis di disesiet tassei. Il nûf e il disesiet a son numars “perfets”, tant a dî a dan la idee de totalitât. Difat il disesiet al è numar prin e il nûf al è fat di tre par tre.
No stoi dant i numars. O stoi cirint il significât. Che al è straordenari: Crist nus salve ducj e nissun nol è tant trist di no podê jessi cjapât de sô rêt.
Cheste idee cussì “pascâl” le vevin clare ancje in Aquilee, ancje par vie de lidrîs alessandrine de nestre glesie mari. Tant clare che, sul paviment, a an rafigurât i pescjadôrs che a pescjin pes diferents par forme e par profonditât.
Cemût mai che o vin pierdude cheste veretât di fonde de Bibie e de glesie? Cemût mai che si permetìn nô, puars viêrs, di detâ lis condizions par jentrâ te rêt di Crist?
Ancje jo, a gno mût pescjadôr di oms, o provi a cjalâ te rêt dal gno paîs e dal mont. Dai pes che mi capitin sot man o varès di scartâ ducj chei che no son catolics. Po ducj chei che no son a puest cu la dutrine sociâl e politiche de glesie, come i no democristians e i democristians cuintri di Buttiglione. Po o varès di scartâ chei che no vegnin a messe ogni domenie, che no si confessin, che no son a puest cu la morâl catoliche, i malmaridâts, i blestemadôrs, i imbroions, i bausârs, i egoiscj, i sflacjons. Insome o restaressin, a voli, jo e il muini. E cui aial dit che jo e il muini o sin i miôrs dal paîs? Juste parcè che o lin di plui a messe?
A chest pont al reste dome di butâ vie ancje la rêt e gambiâ mistîr. Opûr tornâ a la teologjie consolant de nestre Aquilee, de rêt che e cjape ducj i pes.
Cun chest no vuei dî che nol esist il mâl e che fâ il mâl o il ben al è compagn. O dîs che la rêt de misericordie di Diu e je tant grande che e cjape dentri ducj i oms e dute la storie. E che la glesie catoliche, che e à di jessi salvade ancje jê a ogni nivel, no an nissun titul e dirit par sielzi i pes di tignî e chei di scartâ. Chest lu fasaran i agnui di Diu, a la fin de storie (Mt 13,49).
Acetìn la convivence dal mysterium iniquitatis e dal mysterium salutis. E lassìn che Diu al fasi ce che al è so e dome so: creâ, salvâ, perdonâ, ricreâ. Lassìn cjapâ lis suriis ai gjats. A Val al jere un vecjo che, cuant che un zovin i faseve obiezions, al rispuindeve: “Non insegnare a babbo baciare mamma!”. Contentìnsi di fâ ben la nestre part di creature e lui che al continui a fâ chel mistîr di creadôr e di redentôr che al fâs di simpri e par simpri.

Chê locande eternamentri sierade

01 di Zenâr 2004

“Siôr plevan – mi à dit un om – saressial chest il Nadâl? Un vecjo vistût di paiasso, un paneton a forme di cjampane, pipins di cjocolate, capanis cun dentri un regâl, robe mate par int mate. Il pape al varès di scomunicâ ducj chei che a fasin Nadâl”. “No sarès une brute idee – i ai rispuindût -. Ma salacôr no si sintarà libar nancje lui, dopo che al à clamât a cjantâ in Vatican i Pooh. E pensâ che ogni cjadree e costave un milion tes filis di denant e dusintemil ta chês dapît”. Si sa che i bêçs a son pes glesiis gnovis, e duncje a fin di ben. La tragjedie di ducj i cristians, dal pape in jù, e je che si sin ridusûts a fâ ancje il mâl a fin di ben e chest nus impedìs di convertînus. Se o fasessin il mâl cun serietât, a fin di mâl, prin o dopo si vergognaressin e o gambiaressin vite.
Si vergognaressin, par esempli, di vê fat deventâ une fieste banâl e dulinciose chê che e je in realtât une tragjedie. Difat il frutìn che al nas a Betlem al è il stes che al varà di lâ sù pal Calvari cu la crôs. E come che al è stât rifudât tal nassi, cussì al sarà parât fûr tal murî. Nadâl no je une fieste par cont so, par fânus frignâ, ma e je colegade a la Pasche, par fânus murî a la tristerie e resurî a vite gnove.
Il misteri dal Nadâl al sta in cheste cuintriposizion fra lûs e scûr, cussì ben piturade tal vanzeli di Zuan (1,1-18). E il spieli al è chel frut che nol cjate vierte nissune puarte, parcè che, come che al conte Luche, “inte locande nol jere puest par lôr” (2,7). Fin che la locande e je sierade, Crist nol nas e no scomence la redenzie.
Fin che no si vierç la locande dal mont e de glesie, Crist nol nas; e lassant fûr il Signôr a stan piês chei dentri. E cheste e je la vere scomuniche: restâ cence Signôr, cence lûs e cence perdon.
A’nd ese locandis sieradis in Friûl, tant par stâ te nestre realtât?
Bastarès pensâ a lis personis esclududis, dismenteadis, tradidis, bandidis. Bastarès pensâ al nestri popul furlan, che nol à mai une puarte vierte cuant che al à di vê e al scuen simpri spalancâle cuant che al à di dâ. Provìn a lâ cul cûr ai paîs e borcs bandonâts, che di secui a an dât culture, economie e sanc e cumò a stan murint parcè che “al coste masse a mantignîju”, lôr che a an simpri mantignût la lôr int e i forescj.
L’anime dal nestri popul, che si pant inte lenghe e inte culture, e cjate sierade la puarte des scuelis, de television, dai gjornâi, dai ufizis, de glesie. Ancje il domo al è sierât in cheste zornade e simpri, cun tant che si al domande al vescul. E za che o sin in discors, no esal un scandul che a Udin a vedin 130 messis ogni domenie e che tantis gleseutis no vedin un sbit di liturgjie nancje a Nadâl?
Par no fevelâ dal rest, che nus stan rapinant e ricatant di ogni bande, parcè che o sin deventâts un pês. I puars a pesin simpri, ancje cuant che a son come sardelons.
“Risinait jù, cîi, di adalt, e i nûi che a fasin plovi la justizie! Che si spreci la tiere e e florissi la salvece” al berle Isaie, il grant cantôr (45,8).
Nadâl al è un spalancâsi di cûrs e di puartis, un vierzisi de tiere, une esplosion di vite. Mi pâr di sintî come un sunsûr… No, a son chei mostros di mularie, che a sbarin petardos.
Bon Nadâl ancje a lôr, che a varan di frontâ i colps ben plui trements che la vite ur prepare.

Prime regule pastorâl: umanitât

01 di Zenâr 2004

A son dodis agns che i miei pas a an bandonade la plêf di san Martin di Rualp e Val e in dut chest timp, in veretât svualât, o ai cirût di no tradî, se no ogni tant cul pinsîr e tal cûr de gnot, la gnove famee de mê anime.
Par une reson di concretece e di onestât.
No si pò volê ben a dôs feminis ni tignî in pins dôs fameis e il cûr dal om, comprendût chel dal predi che lu à a tessare, nol pò jessi dividût. Par chel no capìs chei predis che a sparagnin l’afiet pe int par dopo lâts vie e cussì a tradissin il lôr gnûf paîs e a metin in crôs il sucessôr.
Ma il câs al à volût che o tornàs a meti pît, par cualchi ore, là che o jeri rivât predi di nît, a 27 agns, e o ai passât i cutuardis agns de mê maturitât. E cuant che o ai viodût di lontan chês cjasis che lis cognossevi clap par clap e chê glesie là che o ai sbrocade la mê anime in ben e in mâl, o ai capide la veretât profonde dal proverbi: amôr prin nol à fin. Parcè che si è viert intal gno cûr come une feride e il sanc mi spissulave, ma e jere une feride dolce, come lis feridis dal amôr.
Intun lamp o soi tornât in sintonie cun chel timp fondamentâl de mê vite di predi là che, usance Gjesù a Nicodem, o soi tornât a nassi, bandonant struture, erudizion, programis preconfezionâts, ogni sience e fuarce clericâl, par fâmi ultin cui ultins e spartî lis lôr ricjecis e i lôr limits, che no jerin “secundum ordinem Melchisedek”. Par capî e jessi capît, par cressi e par judâ a cressi. E si pò tacâ cheste aventure dome se si jentre a contat di anime, in plene gratuitât e disponibilitât.
Incuintrant i pôcs che o ai cjatât, dopo di vê stât a saludâ i tancj che a an stralozât tal lûc de polse eterne, o ai capide la leç de relativitât dal timp. Difat a colp si è sbregât il vêl de separazion e al è stât come se o fossin stâts simpri insieme. Parcè che l’anime e tornave a gjoldi e a patî. O ai simpri pensât che l’eternitât e scuen jessi une condane se al mancje l’amôr. Se si stufisi tun’ore, no esal d’ingrisulâsi a pensâ di frontâ i secui dai secui? Ma l’amôr al è vite e contemporaneitât, come che il passât al è muart e sepulture. Se si vuelisi ben, si scancele il passât e si è in eterne presince. Par chel a disin che i amants a son in paradîs.
Di tant timp passât insieme, la int no ricuarde plui ni lavôrs ni dutrinis ni teologjiis. Dut chest al ven dismenteât par prin e al è di stupits inviestî in energjiis. La int si vise che o vin preât insieme e soredut che o vin stât ben insieme.
“Cetant che nus mancje!” e “Ce biei moments che o vin passât insieme” a son stadis lis espressions plui usuâls. E presentantmi i lôr fruts, ur disevin: “Chel chi al è il siôr santul che mi à tirât sù e che ti feveli dispes”. Ce si puedial pretindi di plui?
Tal racomandâju ancjemò une volte a Diu, l’unic pastôr e il vêr plevan di un paîs, o torni su la mê idee fisse o carûl: la prime regule pastorâl e je la umanitât. Anzit l’uniche. Intindude tal spieli de incjarnazion dal Signôr. Parafrasant l’Imitazion di Crist, o disarai che, se tu às umanitât, nol è impuartant se no tu às altris cualitâts. Se no tu às umanitât, ancje lis tôs plui bielis cualitâts no valin nuie.

Pre Arturo Blasutto, vitime de glesie

01 di Zenâr 2004

Se no ves let che pre Arturo Blasutto di Montviarte di Taipane al è muart ai 17 di setembar, no vares nancje savût che al jere esistût, e no dome jo. Epûr la liende mortâl di chest famei di Diu e je di une dramaticitât scandalose, come che scandalôs al è il vanzeli.
Dai siei 81 agns (al jere nassût ai 23 di otubar dal ’13), a’nd à passâts 18 in cure d’animis, cuntune fin dolorose, e il rest a cjase.
A Oseac al veve passât i agns tormentâts de vuere vivint dì par dì il misteri de Incjarnazion ancje culturâl e servint ducj chei che a vignivin a domandâi jutori, cjalant la dibisugne e no la militance ideologjiche. Chest lu consee il vanzeli, ma i patriots e i imboscâts no i al an perdonât e lu an fat cori come titìn.
Dal ’46 al à tacade la seconde e ultime tape, a Liessa. La sô colpe? Doprâ tal ministeri la lenghe de int. Di li acusis, indagjinis, cjàcaris, campagnis difamatoriis su la stampe locâl e statâl. Il vescul Nogara i fâs firmâ professions di fede taliane par tignî bogns i triscj, che no cjatin in lui mutîfs di condane. Il bregadîr di Clodig al dîs: “Se don Blasutto parlasse in italiano, non avrebbe nessuna accusa”.
In barbe a la coerence e a la inocence di chest predi, la curie di Udin i gjave la parochie e pre Arturo al va a cirî une bocjade di pan e di afiet a cjase sô, mandant indaûr il sussidi dal vescul. Al à 42 agns, plui zovin de pluritât dai predis che vuê a son in servizi. Prime al dîs messe in glesie ma cence cjampanis; po i ven inibide ancje la glesie. Un confin umiliant durât corant’agns.
Il calvari di pre Blasutto al è a nivel di Stepinac, Mindzenty e Beran. Un vicjari patissial forsit mancul di un gardenâl? Cu la diference che i gardenâi a son stâts condanâts dai regims ateos e ritignûts martars, cu la cuâl che Blasutto al è stât condanât di un regim democristian e de glesie e duncje cence indulgjence.
Chei che no partivin dal vanzeli, come i fassiscj, i democristians, i talianissims, i partigjans, i gladiatôrs e ancje i spions, a an vût ducj il lôr premi. Se a jerin predis, a an vude la crôs di cjavalîr e magari ancje il golâr rôs di bonsignôr o cjaluni.
Lui invessit, siguramentri plui in linie cul vanzeli, al è stât condanât cence procès e cence apel.
Nogara al à fat il piês, gjavant la parochie. Ma nancje i vescui dopo no son stâts di miôr. Difat no i an dât ni un paîs ni un titul, senoaltri par onorâ i siei di cjase, che lu assistevin. Dal ’56, cun Zaffonato, Blasutto al veve 43 agns. Dal ’73, cun Battisti, in’ veve 60. In plene stagjon. Rivuart a un titul gleseastic, cjalant certis ghignis e certis carieris premiadis, nol varès di sigûr sfigurât.
Il vescul i à dât reson inte casse. No esal masse tart, soredut pal biât predi? Al ven di pensâ a chê pagjine tremende dal vanzeli sui fariseos che a dan reson ai profetis muarts, testemoneant di jessi fîs di chei che ju an copâts (Mt 23,29-31).
Fra pôc a tornaran a vaî sul seminari vueit. Podìno domandâ altre semence dopo di vê doprade malamentri chê che Diu nus veve mandade? Puedial il Signôr scoltânus? Al è il seminari e la diocesi che a an dibisugne di lui, no lui di lôr. Secont me, i convignarès fâ vignî fûr fîs di Abram dai claps (Mt 3,9). Al fasarès mancul fadie e al varès plui sodisfazions.

Ogni tiere e je sante

01 di Zenâr 2004

Rivâts a la fin de traduzion de Bibie, il nestri grop di “Glesie Furlane”, che al à simpri privilegjât un confront sistematic fra Bibie e vite e popul, al à proponût un viaç in Palestine, tai lûcs che Diu al à sielzût come scune e contest de incjarnazion dal Fî. Di chê strade o ricuardarai, insieme cui amîs, i trent’agns di predi: tancj, tormentâts ma ancje esaltants.
Lant in Tiere sante, no mi spieti di cjatâ nuie di particolâr e nancje no voi cun curiositâts archeologjichis par podê dî di vê poiât il pît là che Lui al à cjaminât. Nol è chest l’impuartant e po i timps a son masse distants e i gambiaments masse radicâi par une inlusion infantîl dal gjenar.
Dal moment che la religjon cristiane no je une filosofie o une ideologjie o un tratât di morâl ma l’incuintri de umanitât cun Diu midiant di persone di Crist Gjesù, Fî di Diu presentât tune tiere e tun popul e tun timp determinâts, mi plâs lâ a cjalâ il cîl e lis monts e lis culinis e il lât che lui al à cjalât, come a respirâ la clime che lui al à respirât tai dîs de sô vite mortâl.
La resurezion e à gambiât dut, tal sens che e à gjavadis lis limitazions di spazi e di timp e il Gjesù di Nazaret muart a Gjerusalem al è deventât Signôr de storie e salvadôr di ducj i popui. Pa la cuâl, se prime si scugnive lâ là che al jere lui par cjatâlu, dopo di chest fat storic e di fede Crist al è deventât contemporani di ducj i timps e paisan di ducj i oms. E stant che la sô vore e rive par dut, si scuen concludi che ogni tiere e je sante. Difat la tiere di Canaan e je deventade Tiere sante parvie di lui e no l’incontrari.
Chest mi permet di cjalâ cun plui rispiet e afiet e venerazion la mê tiere e la mê storie, là che no mancje la presince di Crist resurît, e di cjalâ ancje la nestre vite te suaze de vite di Crist. Partant ogni frut che nus nas al atualize il Nadâl, ogni persone che e patìs tal cuarp e ta l’anime e e mûr e atualize la Passion dal Signôr, ogni injustissie e ricjalcje la injustissie cuintri di lui e ogni perdon al è un riflès dal so perdon. E come che lui, par spiegâ i misteris dal ream, al partive dai cjamps e dai prâts e da l’aghe e dai fruts e dai ucei e dai arbui che al veve sot i vôi, cussì nô o vin di viodi tal nestri ambient fisic e uman une parabule continue dal intervent salvific di Diu inte storie.
In cheste maniere ognun di nô al ripetarà, al rivivarà la esperience di Crist, che al leve ator pes borgadis de Galilee e de Gjudee vuarint, liberant, consolant, insegnant. Cussì no dome o learìn la Bibie, ma o scrivarìn la nestre Bibie, cui nestris profetis, i nestris proverbis, i nestris fats biei e bruts, lis nestris virtûts e lis nestris infedeltâts o idolatriis.
No sai cemût che si presentarà Betlem o Nazaret o Gjerusalem o Betanie o Emaus. O sai però che mi sintarai plui tacât al paîs che o soi nassût e cressût, là che o ài fat e o fâs di predi, a lis mês glesiis e a lis cjasis de mê int, ai amîs che a ristorin la mê anime. E denant des tombis dai miei muarts o sintarai plui fuarte la comozion e la peraule di Crist: “Jo o soi la resurezion e la vite”. No mancjarà une lagrime su lis tantis crôs dal gno popul, come Crist su Gjerusalem, e mi sintarai plui invoât a preâ inte mê lenghe. Sul esempli di lui, che, tal moment di murî par ducj, nol à volût rinunciâ a la consolazion de lenghe di sô mari.

Martin, un sant inteligjent

01 di Zenâr 2004

Di ducj i sants dal lunari, i furlans a an segnât te lôr memorie san Martin, ricuardât ai 11 di novembar. Ancje se nol è un ricuart dut positîf. Difat, in ocasion de sô fieste, si veve di preparâ i bêçs dal fit, che no ’nd jere, par puartâju al paron, che nol veve dibisugne ma che nol intindeve imitâ il sant spartint la sô bondance cul puar mendic. I parons ti paravin fûr e tu vevis di cjatâti un sotet, “fâ san Martin”. Une tragjedie che e leve a reonzi altris tragjediis.
Martin, vescul e cjavalîr (si trate di dôs tradizions peadis insieme), al è colegât ancje cul “istât di san Martin”, l’ultime spere di clip prime de grande criure. Il sant al vares fat il meracul par sè, par dâi un braç di fen al so cjaval. Altris a disin che lu à fat pes feminis puaris e dibessolis, par judâlis a frontâ cun mancul disperazion l’invier. Difat si fevele ancje di “istât des veduis” e, cjalant l’anagrafe, o crôt che pôcs sants a vedin un esercit di devotis come lui.
Martin mi plâs parcè che al è il titolâr de plevanie dal gno prin amôr, Rualp e Val, là che propit in chê dì, intal fatidic e fatâl ’68, o ai fat l’ingres uficiâl. Ma il non mi riclame ancje un personagjo unic, Martin Lutâr, chel che al è lât in rotis cun la glesie romane parcè che le voleve plui puare, biele, libare, plui dipendente de peraule e de gracie di Diu che no de peraule e dal favôr dai grancj.
Ma tornìn a la iconografie uficiâl, chê de manteline e dal cjaval e de spade. E jè la traduzion plastiche dal vanzeli, che al dîs di volêi ben al prossim come a se stes. Difat Martin al à resonât (une caritât che no resone e je vuarbe e no zove a nissun): “Se mi ten dute la manteline par me o soi mus; se i e doi dute a lui o soi stupit”. Se nol jere just che al restas crot il puar, nol jere nancje just che al restas crot lui. Dome smiezant si podeve salvâ e la caritât e la dignitât.
Pussibil mo che un principi cussì savi e sant nol puedi valê ancje pai furlans, come citadins dal mont e di Diu? Inte nestre storie milenarie no vin mai podût dividi ma simpri dâ vie e molâ. O vin scugnût dome dividi i debits e i damps, mai i utii e i beneficis. Par jessi catolics o vin scugnût pierdi patriarcjât e patrimoni liturgjic e cultuâl. Par jessi talians o vin pierdude muse, lenghe e tacuin. Par jessi patriots o vin scugnût supâsi ogni sorte di limitazions e sclavitûts. Par salvâ Triest nus an sfracaiâts tune regjon imbastide in maniere scandalose e intolerabil.
E ducj a fânus la predicje e a insegnânus i nestris dovês e i dirits dai ospits. Difat se in glesie, in scuele, tune riunion al rive un pote di talian, la prime robe che si à di fâ e je chê di favorîlu gambiant lenghe. Ma un popul che nol à stime di sè nol pò e nol à dirit di judâ chei altris. Un popul crot o discrotât al pò spartî dome i pedôi, che nissun ûl vê.
San Martin, dànus une santitât inteligjente o une inteligjence sante. No ti domandìn une cuarte di manteline. Si contentìn di une cuarte di çurviel e di dignitât. Parcè che un paradîs di stupits al fâs vignî i sgrisui dome a pensâ di lâ.
Par intant san Martin une prime spere di soreli nus e à regalade. In Cjargne la int e à tacât a berlâ che e jè stufe e ingomoeade di un stât brigant.

Mans santis e venerabilis

01 di Zenâr 2004

Un an pari Pelegrin Ernetti, cantôr di Aquilee, espert di musiche e di liturgjie e om di alte spiritualitât, nus à fat un ritîr a Zuviel sul prin cjanul de Messe, chel “roman” che lui lu clamave “aquilejês”. O ài ancjemò tal cûr la vôs e la ispirazion che al à ripetût plui voltis: “In sanctas ac venerabiles manus suas”.
D’in chê volte, rivât a la consacrazion, o ricuardi ogni volte cun comozion lis mans “santis e venerabilis” dal Signôr tal so at di cjapâ sù il toc dal pan e il cjaliç dal vin.
Jo o ài une idee des mans dal Signôr. Mans simpri spalancadis sui dolôrs de biade int; mans che a cjareçavin la canae ignare e inocente; mans che si alçavin viers il cîl ogni volte che al fevelave dal Pari; mans che a mostravin il lât, i ucei dal cîl, lis rosis dal prât ogni volte che a cirivin, cu la parabule, di dânus une idee dal misteri dal ream; mans che si alçavin te preiere cidine e intente di vie pe gnot; mans che a cuintrigambiavin cun amôr vêr, ancje se ferît, la strente traditorie di Gjude; mans inclaudadis e insanganadis sul len infamant de crôs; mans bandonadis e inmobilis tal grim de mari dolorade; mans sflandorosis che si vierzevin par augurâ la pâs de resurezion e par judâ la fede clopadice e curiose di Tomâs.
Lis mans di Crist a son santis e venerabilis parcè che lis à dopradis ben, come che a son sants i pîts di chei che a nunziin la pâs.
Duncje ognidun che al dopre ben lis mans, al à mans santis e venerabilis. Ancje se no son candidis o consacradis.
Mans santis e venerabilis di ogni mari, che a an lavât, strenzût, cjareçât, consolât, patafât i fîs cuant che sal mertavin. Mans santis e venerabilis dai paris, induridis dai agns e de fadie, che tant a dan e pôc a cjapin. Mans santis dai vecjos, cun chês creturis profondis come agârs, viertis come un libri che si pò lei la storie gloriose e amare di une vite di vitis. Mans trimantis e deformadis che a an contât plui grignei di corone che bêçs e par chest plui venerabilis.
Mans santis dai fruts che a vierzin il libri e il cuaderno, par scrivi la storie des gnovis gjenerazions. Mans venerabilis dai zovins che si strenzin cun afiet, par frontâ insieme l’aventure de vite.
Mans santis e venerabilis dai contadins e dai operaris, dai miedis e dai infermîrs, des feminis di cjase e di chei che a lavorin par judâ il mont. Mans santis che a vierzin la puarte al puar, al forest, al pelegrin e al disperât. Mans santis che no an timp di suiâsi il sudôr e lis lagrimis parcè che a an di suiâ altris sudôrs e lagrimis.
Chestis a son lis mans che jo o viôt ator di me e che no distonin par nuie dongje des mans santis e venerabilis di Crist, come che il lôr sacrifici nol distone ma anzit al complete il grant sacrifici e la grande preiere di laude dal Signôr platât tal sacrament.
E come l’agnul dal Signôr al puarte sul altâr dal cîl l’ufierte di Crist, cussì al puarte sù chê messe lungje e grande che il nestri popul al sta celebrant te sô storie.
Cun chest spirt jo o voi a dî messe e cun cheste lûs jo o cjali la vite de mê int, dal popul sacerdotâl che tes cjasis e tes situazions di ogni dì al laude il Signôr.
O sai che a’nd è ancje mans ni santis ni venerabilis. Ma o soi convint che la fuarce dal sacrifici di Crist e cun Crist e je plui fuarte. Come che l’amôr al è plui fuart de tristerie. Senò no saressin culì a contâle.

Madalene, la “passionarie”

01 di Zenâr 2004

La tradizion e à confondût e identificât tune sole persone la femine che i veve lavât i pîts a Gjesù, Marie di Magdale che e jere stade liberade di siet demonis e Marie la sûr di Lazar e di Marte. Suntune robe e je stade simpri precise: sul amôr passionât de Madalene.
La conversion i à fate gambiâ vite, ma il vulcan dal amôr totâl che le brusave no si è distudât. Difat, rivade denant di Crist, e à dopradis lis stessis armis de seduzion che a fasevin pierdi l’anime ai siei tancj amants: il flum dai cjavei, la fontane des lagrimis e lis bussadis plui infogadis, deventadis at di pietât. Parcè no varessie di vêi volût ben al Signôr ancje cu la part plui biele di sè, il so cuarp?
Il Signôr, disint che “i siei pecjâts, che a son tancj, i son stâts perdonâts, parcè che e à volût ungrum di ben” (Lc 7,47), si è complimentât cun jê e nus à condanâts nô. O stentìn a vê il perdon parcè che, ancje se no fasìn grancj pecjâts, o vin il cûr cence amôr. E chest al è l’unic pecjât e il plui trement.
Cjalant a tante glacere de cristianitât, a tante virtût laìde, a tantis esistencis insignificantis e distudadis, tu scuegnis vê simpatie par Madalene o Nene, cu la sô passion che no rivave a sbrocâsi.
Almancul jê e faseve zirâ il cjâf a ducj, cu la cuâl che nô o fasìn girâ il cjâf di chê altre bande!
Dopo de Sense, Madalene e à scjavaçât il mâr suntune barcjute, rivant fint a Marsilgje, in France. E sarà une fantasie, ma un amôr fuart no fasial svolâ, scjavaçâ monts e mârs e rivâ fintremai a la puarte dal infiêr e dal cîl? Nancje la muart no lu vinç, dal moment che l’eternitât e sarà rût amôr.
In cheste storie cussì biele no mi plasin lis predicjis moralistichis e stupidis su “la bielece de virtût e la brutece dal vissi” o su “la contentece dai bogns e la disperazion dai triscj” e nancje la iconografie. I pitôrs a rapresentin Madalene brute, sgjavelade, sporcje, disvistude e cuntune crepe di muart in man. Ma cemût si puedial deventâ bruts apene che si inamorisi de Bielece stesse? No vevie di deventâ inmò plui biele?
No aceti une certe spiritualitât di disistime pes realtâts creadis e di odio pal cuarp, il pensâ a la sessualitât come l’eterno pericul e a la corporeitât come un pês di sapuartâ. Come tancj sants che a tratavin il cuarp come un “mus” e un “cadavar”. O sante Madalene de’ Pazzi, che e berlave: “O patî o murî”. Cheste int e je periculose, diseducative, sbalade e in contrast cu la vision positive che la Bibie e à de creazion, di compatî ma no di canonizâ.
Al è Diu che al à fate biele la Madalene e no il gjaul. E se par lâ in paradîs si à di jessi bruts, strupiâts, antipatics, salvadis, disgraciâts, vedrans, cence bêçs e scalognâts, alore al conven gambiâ distinazion. La vite cristiane no à di jessi la pice di scjampâ di là ma la furtune di vê culì un acont des realtâts ultimis. Une religjon che ti distude, ti disfrede, ti disamore, ti gjave la passion cui siei riscjos par riscjâ di no puçâ di nuie, no je un don di Diu. E se la conversion e à di gjavâmi il gust e la plenece dal vivi, no mi fâs gole. Un pecjadôr fantasiôs e vîf al è preferibil a un fedêl lami e stufadiç. Denant de prospietive di une eternitât monotone, mi buti cu la plebe. Acetant ancje la inevitabil confusion.

Lis “armis” dal predi

01 di Zenâr 2004

Dopo lis promessis di bons. Qualizza di trasparence sui “pecjâts” dai predis, o soi restât di no cjatâ sul setemanâl diocesan une rie suntun fat sunsurôs che lu à savût dut il Friûl e che la int lu ten aments plui des predicjis.
O stoi fevelant de sorprese dai muradôrs che, lavorant tun apartament lassât di don Ascanio De Luca, fra i fondatôrs e i protagoniscj de resistence osovane, a an cjatât un arsenâl funzionant di armis e munizions. Si trate duncje di robe di mieç secul indaûr, tignude cont e metude vie. Parcè? Par difindisi o difindinus di cui?
Aromai dome lis animis plui candidis a puedin spietâsi che, tai segrets des cjasis dai predis, a saltin fûr dome breviaris o libris di devozion. Che par altri nol covente platâju. O vin di rassegnâsi che i predis a an intîr il pês de umanitât. E duncje si pò intivâsi in librets di bancje, trafics o magari gjornalats e robe che no va.
Ma lis armis a son la robe che propit no si varès di cjatâ. In nissune cjase e in chê di un predi mancul ancjemò. Parcè che sclope e cjaliç no si cumbinin par nuie e il predi al à dutis altris armis a sô disposizion, come il vanzeli, i sacraments e la gracie, par combati il nemì. Che nol è il stes dal stât o dai partîts o des realtâts di chest mont. Nol è nancje une persone o une categorie concrete, ma il mâl e il princip dal scûr.
No feveli di cheste brute storie par judicâ o condanâ la memorie dal predi partigjan. No condani nissun, che a’nd ai avonde dai miei pecjâts. O feveli parcè che si trate di un predi e tal mâl nissun vuadagne e la puce e infete ducj. Ancje se la cuistion mi à interessât par altris resons.
Il probleme dal rapuart fra glesie e vuere, fra predis e esercit, fra teologjie e politiche al jere sclopât dal 1990, cu la “Gladio” e la “O”. In chê ocasion o vevi invidât a un sclariment fra la fedeltât a la glesie e la fedeltât a la patrie, fra glesie e partît, fra glesie e minorancis furlane e slovene, penalizadis in maniere intolerabil cu la scuse dal anticomunisim, une ombrene che e taponave dut.
Certs predis a an volût pensâ a une voe di proces public e ancje il vescul, cun buine intenzion ma cuntune sielte sbalgjade, al à distrigade la cuistion cuntune difese aprioristiche de onorabilitât dai siei predis. Ma la cuistion e je restade interie. Di sclarîle une volte par simpri.
O torni a domandâ cun umiltât e cun fuarce che i protagoniscj di chê stagjon tremende a fasin la lôr testemoneance di credits e di eventuâi debits. Che la glesie furlane e fasi un bon esam di cussience sui siei rapuarts cui partîts e sui dams di un anticomunisim esasperât e stupit, che nus à slontanade la puare int e nus à impeolâts in pastiei e compromès che e sarà lungje di purgâju.
Cui risultâts che o vin sot i vôi, al ven di domandâsi, come don Milani, se forsit no nus varès zovât di plui la persecuzion e la puaretât impen des armis dal podê che no puedin jessi lis armis de glesie. E che si volti pagjine tal rapuart fra glesie e minorancis. Ce che nol à stât fat si pò simpri fâlu. L’ocasion e je pronte: i vincj agns de semblee dai predis. Il puest ancje: il domo di Vençon, là che al è stât copât il gno plevan e santul di batisim bons. Faustin Lucardi. Lui e tancj altris predis a an fate la vuere murint disarmâts come agnei sacrificâi. E il lôr non al è segnât tal libri de Vite e tal cûr de int.

Ai miei fruts di prime comunion

01 di Zenâr 2004

Savint che la presince dal Signôr tal pan e tal vin consacrâts e je un misteri de fede, ancje pal plevan, o preferìs lassâ stâ ogni tentatîf di spiegazion par fermâmi sul concet di comunion, che al è chel di fonde.
O seis masse piçui par capî robis che nancje nô grancj no capìn, e soredut no vivìn, ma ancje il Signôr, seben che i apuestui no capivin, ur à fevelât instes dai misteris dal ream. E une mari trop no fevelie al frut che e à tal braç, che le cjale cui vôi lustris di contentece e cul blec? Cuissà che il Signôr, un’altre dì, insieme cui fastidis de vite, nol puarti a nivel di cussience ce che il pari e la mari e il plevan us an dit tai agns beâts de incussience? Par chel us feveli de comunion. Che no je peade a la particule ma a la vite.
Cetante puisie cu la prime comunion ma ancje cetantis falsetâts! E je la comunion cul Signôr tal sacrament ma no je la prime comunion cun lui. Chê e je tacade tal moment che us à pensâts, praticamentri di simpri, e si perfezionarà te comunion de eternitât, par simpri. E in chest grant arc di comunion lassù si inserìs il vuestri tocut di timp in chest mont. Che al è pussibil dome te comunion.
Difat no saressis rivâts ca jù se il papà e la mame no vessin fate comunion di amôr e di vite. La vite e nas di un incuintri comunitari, mai di une solitudine. E e domande comunion ancje par lâ indenant. Comunion cul cîl, cu la tiere, cul aiar, cu lis stagjons, cu lis personis. Ancje il vuestri cuarp al è une comunion seguitive des celulis e des parts fra di lôr. E fin che dut al è in comunion e in armonie o seis sans e cuant che si romp la armonie a tachin i fastidis. Se po il vuestri cuarp al è ancje in armonie cu la vuestre anime, o seis sans e contents, cu la cuâl che cence cheste armonie o riscjais di colâ te disperazion plui fonde.
Metude cussì la robe, no pues che augurâus di vivi in comunion par jessi vîfs. Comunion cu la famee ma ancje cul paîs, tacant di chei dongje di cjase. Comunion cui compagns di scuele ma ancje cun dutis lis etâts de vite, par vê une vision complete de realtât, par dâ e cjapâ, par deventâ plui siôrs e fâ plui siôrs chei altris. E in cheste comunion o met ancje i viei e i malâts. No dome par un at di caritât e parcè che o podareis cjatâsi ancje vualtris cussì, ma parcè che il vieli e il malât, te lôr puaretât, a son i unics che a puedin fâus il regâl preziôs de sapience e trasfondius un toc de lôr anime.
Us racomandi di no fâ comunion dome cu la television o cul computer, che e je une false comunion, ma ancje cuntun libri e cu la vuestre storie. Vierzeisi al mont intîr, ma cence rompi la comunion cu la vuestre tiere e culture e lenghe. Dome se o sareis in sot cu lis lidrîs o podareis slargjâsi come un grant arbul. Inte vite, no stait a vierzi dome la puarte dal frigo o de discoteche o de machigne, ma ancje chê dal ospedâl, dal simitieri e chê de glesie, là che il Signôr us regale il pan dal so amôr e la lûs de sô peraule.
O ai metude par ultime la comunion in glesie no parcè che e ven dopo di dutis ma parcè che e je il coronament di dutis e la clâf par jentrâ inte vite.
Animis benedetis, il viaç che o frontais nol è facil, esposcj come che o seis. Us augurìn la furtune di vivi in armonie cun la vuestre anime, cul mont e cun Diu. Us compagnarìn cul afiet e cu la prejere. O cirarìn di judâus cul nestri esempli. Plui che une buine prime comunion, us augurìn une comunion lungje come la vite.